Холодный зной
Шрифт:
— Ну хорошо, пообедаем, — сказала Гранья. Они улыбнулись друг другу и взялись за руки.
Несколько недель коробки хранились в школе. Но почему Робин так волновался? Лу уже почти не сомневался, что в них находились наркотики. Но боже, наркотики в школе. Робин точно сумасшедший.
Они со Сьюзи решили пожениться в следующем году.
— Мне никто в жизни не нравился больше, чем ты, это правда, — сказал он. Сьюзи стала еще больше любить его, когда он начал заниматься
— Он полон сюрпризов, — сказала Сьюзи. Она уже привыкла, что он постоянно думает о курсах, то учит части тела, то дни недели. Он так добросовестно занимался, что становился похож на маленького мальчика. На хорошего маленького мальчика.
Он как раз подумывал о том, чтобы купить кольцо для Сьюзи, как позвонил Робин.
— Может, какое-нибудь украшение для твоей рыжеволосой подружки? — спросил он.
— Да, но, Робин, я хочу купить его сам, понимаешь, хочу отвести ее в магазин, чтобы мы могли обсудить…
Лу не был уверен, причитается ли ему что-то на этот раз. Ведь лично он ничего не сделал, но ведь, с другой стороны, он рисковал.
— Сходи в магазин рядом с Грейтон-стрит и выбери там ей кольцо. Продавец сам подберет что-нибудь стоящее. О деньгах не беспокойся. Десять тысяч фунтов на твоем счету, думаю, хорошая сумма.
Лу почувствовал, как его колотит. А ведь Робин также упоминал о покупке нового дома. Неужели он говорил серьезно?
Они пришли в ювелирный и спросили Джорджа. Джордж вынес поднос.
— Вот это то, что вы можете выбрать на вашу сумму, — сказал он Лу.
— Но она же огромная, — прошептала Сьюзи. — Ты не можешь позволить себе этого.
— Пожалуйста, не лишай меня удовольствия выбрать тебе хорошее кольцо.
— Но нет, Лу, послушай меня. Оно стоит целое состояние. Давай купим что-нибудь подешевле.
— Какое тебе нравится больше всех?
— Но это же не настоящий изумруд, Лу?
— Настоящий, — произнес Лу торжественно.
Сьюзи замахала руками, как будто ей не хватает воздуха, а потом засмеялась от удовольствия.
— Желаю вам всего самого хорошего, сэр, — сказал Джордж, не меняя выражения лица.
Интересно, знал он что-нибудь или нет? Был ли он одним из них? Неужели и вправду Робин заходил в такое респектабельное место и расплатился наличными? Лу ощутил слабость и дрожь в коленях.
Синьора с восхищением отозвалась о кольце Сьюзи.
— Оно очень, очень красивое, — воскликнула она.
Синьора, которая обожала драгоценности, но никогда их не имела, сразу же поняла, что это натуральный изумруд и к тому же очень дорогая работа. Однако возникал вопрос, чем занимается Луиджи.
Сьюзи увидела
— Столик на двоих? — вежливо спросила она.
— Да, я встречаюсь с подругой.
Сьюзи была разочарована, что это не тот мужчина. Это оказалась девушка, маленькая девушка в огромных очках. Очевидно, они были давними подругами.
— Я должна объяснить, Фиона, ну, это длинная история, связанная с тем парнем… Я действительно увлечена им, но есть проблемы.
— Говори, что случилось? Это из-за его возраста?
— Да нет, если бы.
— Вся ваша семья живет загадочной жизнью, — сказала Фиона. — Ты встречаешься с пенсионером и не замечаешь его возраста. Бриджит носит лифчики, которые мне подходят по размеру.
— Это потому что она ходила на нудистский пляж и наслушалась там всякой ерунды, — объяснила Гранья. — Какой-то дурак сказал, что если вы положите карандаш под свою грудь и он не выпадет, значит, она у вас слишком отвисшая и вы не можете ходить топлес.
— И?..
— Бриджит что-то там придумала, но самое ужасное, что никто не возражал против этих слов, и теперь у нее развился комплекс на почве размера. — Сьюзи постаралась не рассмеяться вслух. Она предложила им еще кофе. — Эй, какое красивое кольцо, — сказала Гранья.
— Я просто помолвлена, — гордо объявила Сьюзи.
— Поздравляем, а это настоящий изумруд? — спросила Фиона.
— Вряд ли. Бедняга Лу работает упаковщиком на складе бытовой техники. Но оно классное, правда?
— Оно потрясающе красивое, а где вы его купили?
Сьюзи назвала магазин.
Когда она отошла, Гранья шепнула Фионе:
— Я знаю, что в этом магазине продаются украшения только с натуральными камнями. Готова поспорить, что это не стекло, а настоящий камень.
Подошло время рождественской вечеринки. Они не увидятся две недели, и Синьора попросила каждого принести что-нибудь, чтобы отметить праздник. Они украсили помещение по-новогоднему, и даже Билл, Гильермо, как его называли по-итальянски, заразился общим духом и принес шляпы, сделанные из бумаги.
Кони, женщина в драгоценностях и на «БМВ», принесла шесть бутылок Frascati, которые как она сказала, она нашла в багажнике машины своего мужа, и пусть лучше они их выпьют, чем он отдаст их кому-нибудь или выпьет со своей секретаршей.
— А что вы делали на прошлое Рождество? — спросил Луиджи Синьору, так как оказался сидящим рядом с ней за праздничным столом.
— В прошлом году я ходила на полуночную мессу в церковь и издали наблюдала за моим мужем Марио и его детьми.
— А почему вы не сидели рядом с ними?