Хорошее стало плохим
Шрифт:
— Хороший мужчина, может быть, вызвал бы полицию, проследил за тем, чтобы детей поместили в хороший дом, или подтолкнул дальнего родственника приютить их. Хороший мужчина делал бы свою добрую работу самаритянина в течение дня, месяца или гребаного года. Плохой мужчина даже не замечает, как Харли-Роуз выбегает из здания на звуки выстрелов и не гонится за ней, чтобы потом не сидеть вот так со мной сейчас.
Он сделал паузу, его глаза сверлили меня, пока он, казалось, не нашел золото, которое искал. — Нет, у меня такое чувство, что,
— Мне она не нужна, — согласился я, — Но я счастлив принять ее.
— Все изменится, когда я выйду, — сказал он сквозь грохот цепей, сплетая кончики пальцев.
Я пожал плечами. — Конечно, они будут жить с тобой, но я не понимаю, почему я не могу быть в их жизни.
— Это новобранец говорит в тебе. Где-то глубоко ты знаешь, что это не их жизнь и не твоя. Ты не ходишь в тюрьмы, чтобы навещать заключенных, ты ставишь их там на первое место. Если они захотят увидеть тебя потом, эй, я не останавливаю их, потому что, черт возьми, этим детям нужно немного добра и немного любви в их жизни. Я планирую дать это им. Я также планирую воспитать их, как Гарро, как байкеров, а у твоих людей с этим большие проблемы.
Он подвинулся вперед, чтобы посмотреть на меня, его бледно-серебристые глаза напряглись. — Прямо сейчас ты из тех парней, которые спасают детей с другой стороны пути только потому, что они нуждаются в этом, хотя это не твое дело. Это не значит, что через несколько лет, выполняя больше работы для отца, ты не станешь другим. Не хочу, чтобы вокруг моих детей был такой фанатик, понимаешь?
— Понимаю, — процедил я сквозь зубы, ненавидя то, что он подумал, что это даже возможно, и ненавидя еще больше то, что это было вероятно.
— У Гарольда была большая, чертовски толстая красная мишень на моей спине в течение многих лет, на клубе еще дольше. Есть шанс, что ты останешься с ними друзьями после того, как поставишь их в неудобное положение, может быть, даже в криминальное. Ты хотел бы этого?
— Черт, нет, — выругался я, — Как ты думаешь, почему я вообще забрал их у Фарры?
Гарро поднял руки в жесте капитуляции. — Я говорю это не как твой будущий враг, Дэннер. Я говорю это как человек, который любит своих детей больше жизни, и я все еще подвергаю их опасности, давая им дерьмовую мать. Ты понимаешь, к чему я веду?
К черту меня, но я понимал.
Мой моральный компас не мог найти истинный север вокруг Гарро, сначала Харли-Роуз и Кинг, а теперь даже с Зевсом. Парень был умен, явно любил своих детей и был из тех, кто спасает жизнь неизвестного ребенка, рискуя своей собственной.
Странным, неудобным образом я заметил некую параллель между нами двумя.
Я проигнорировал это.
— Послушай, у Рози
Гарро откинул голову назад, чтобы поддерживать зрительный контакт со мной, и кивнул. — Рози? Не могу поверить, что моя байкерская принцесса позволяет тебе так ее называть.
— Говорю тебе, вещи, через которые мы прошли, создают с нами связь, которая никогда не увянет.
— Да, — сказал Гарро, почесывая бороду и отводя взгляд вдаль от мысли, которую я мог увидеть, — Да, конечно, черт возьми.
Я постучал костяшками пальцев по столу и повернулся на каблуках, оставив позади себя неуверенность, которую Зевс посеял в моей голове.
— О Боже мой, о гребаный Боже, — повторила Харли-Роуз, упав на колени, как только заводчик открыл ворота на задний двор, где щенки играли на снегу, — О мой Бог.
Я должен был сказать ей следить за своим языком, но я этого не сделал. Это был ее момент, и я не хотел его портить.
— Лайн, — позвала она, когда щенки заметили, что она там, и начали подбегать к ней, — Иди сюда, быстрее!
— Думаю, ты можешь выбрать одного, — сказал я ей, прислонившись к дереву за пределами вольера.
— Я хочу сделать это вместе, — сказала она тоном, не вызывающим возражений, — А теперь иди сюда.
Заводчик улыбнулся мне, когда я покачал головой и прошел через ворота в загон.
— На колени, — снова приказала она, похлопывая рядом с собой по снегу, когда первый щенок подбежал к ней и прыгнул ей на руки.
С огромным вздохом я упал на колени в холодный мокрый снег.
Это того стоило, когда две секунды спустя блестящий золотой щенок поднял свою маленькую лапу в воздух и ударил меня.
— Чего ты хочешь, дружище? — спросил я, наклоняясь вперед, чтобы заглянуть в его огромные карие глаза.
Он подскочил с легким лаем и коротко и быстро лизнул меня в щеку.
Харли-Роуз рассмеялась рядом со мной, когда щенок сделал это снова.
— Хорошо, малыш, — я поднял его смехотворно мягкое тело и держал перед своим лицом, так что мы смотрели друг другу в глаза, — На что ты смотришь?
Рози снова захихикала рядом со мной, оставив четырех щенков, резвящихся вокруг нее, и придвинулась поближе ко мне и к тому, что у меня в руках.
— Ты ему нравишься, — заметила она, когда он попытался лизнуть меня в лицо, его язык двигался со скоростью мили в минуту, хотя он был слишком далеко, чтобы вступить в контакт.
— Да, наверное.
— Я думаю, мы должны взять его, — сказала она вдруг, вскочив на ноги, чтобы обратиться к заводчику, — Можем ли мы взять этого?
— Он будет полицейским псом, Рози, тебе не кажется, что он скорее любовник, чем боец? — спросил я, когда собака зарычала, а затем попыталась броситься вперед в моих руках, чтобы добраться до меня.
Вперед в прошлое 5
5. Вперед в прошлое
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
рейтинг книги
Вперед в прошлое!
1. Вперед в прошлое
Фантастика:
попаданцы
рейтинг книги
Доктора вызывали? или Трудовые будни попаданки
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
рейтинг книги
Отрок (XXI-XII)
Фантастика:
альтернативная история
рейтинг книги
