Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Хороший день для настоящей свадьбы
Шрифт:

— И вот тут-то я и вступаю в игру.

— Да, — кивает Алекс. — Именно это я и имел в виду, говоря, чтобы ты стала моей девушкой на нескольких недель, возможно, три, но, скорее всего, только два раза мы съездим к ней. На самом деле, тебе не придется ничего делать. Твоя задача — отлично сыграть свою роль за половину казино. Бабушка — хитрая старая лиса, и она тут же заметит, если ее обманывают. Мне нужно, чтобы ты была... — он начал загибать пальцы.

— Первое, красивая (это легко — ты красивая), второе, огненная (она точно ожидает, что женщину, которую я способен

выбрать, будет огненным шаром), третье, очаровательная (я видел тебя, как ты обходишься с трудными клиентами, поэтому верю, что очарования у тебя в избытке). И, наконец, по уши влюблена в меня (ты должна смотреть на меня влюбленными глазами, словно не можешь поверить в свою удачу, что поймала такого мужчину, как я).

И снова Алекс застал меня врасплох. Я бы ни за что не поверила, что он способен так заботиться о чувствах бабушки, чтобы пойти на такой обман. Его предложение сейчас звучит очень легко осуществимым. Очаровать пожилую женщину и сделать ее счастливой за относительно короткий период времени. Но у меня почему-то возникает такое чувство, что дело не только в этом. Все слишком просто. Конечно, никто, находясь в здравом уме, не отдаст за такую аферу половину казино, за такое простое дело.

Должно быть, он принял мое молчание за размышления, поэтому продолжил:

— Уверяю тебя, я буду относиться к тебе с уважением. У нас будут отдельные комнаты, и мы будем относиться к этому как к деловому соглашению. Так что ты думаешь?

— Я думаю, что лететь в чужую страну с человеком, которого я только что встретила, когда у него достаточно средств из прихоти купить казино, скорее всего, плохая идея. Я не знаю, могу ли доверять тебе, — честно отвечаю я.

— Разумно. — Он улыбается, как будто я не дала ему отворот поворот, а согласилась на его предложение. — Совсем не виню тебя за осторожность. Единственное, в чем могу тебя заверить, тебе никто не причинит вреда. Я человек слова. Ты можешь поспрашивать кого-нибудь на этот счет, прежде чем дать свое согласие. Я всего лишь хочу сделать старую женщину счастливой.

В этом я ему верю, но что-то не дает мне покоя, не знаю, что именно. И вдруг у меня возникает мысль, поэтому я выпаливаю.

— Ты... э-э... красивый мужчина, — начинаю я, но он перебивает меня.

— Ты боишься, что не сможешь удержать свои руки при себе? Не волнуйся, Синди, клянусь, я как-нибудь справлюсь с тобой. — Его глаза светятся от удовольствия.

Я закатываю глаза.

— Я не это имела в виду, и ты это знаешь. Я имела в виду, что у тебя не может быть недостатка в поклонницах. Тогда почему я? Почему бы не взять с собой знакомую женщину на пару недель, которая бы с удовольствием провела их с мужчиной ее мечты, ты бы сэкономил кучу денег?

— Давай я отвечу тебе на вторую часть вопроса. Как ты думаешь, было бы справедливо с моей стороны поехать с женщиной, которая бы думала, что у нас настоящие отношения, а я бы просто использовал ее?

— Хммм. — Ого, я не ожидала, что такой мужчина, как он, будет соблюдать нормы морали.

— Есть и другая, более важная причина. Я хочу, чтобы все прошло гладко. Не хочу целую неделю препираться

и ссориться, разбивая сердце моей двоюродной бабушки, потому что мы не можем поладить друг с другом.

— Откуда ты знаешь, что мы не приедем и вдруг не поймем, что мы не ладим и не будем ссориться? Может ты и слышал от менеджера лорда Элстри о моем профессиональном обращении с людьми, но ты не знаешь меня как человека.

— Ну, это не столь важно, не так ли? — говорит он, пожимая плечами.

Его резкий ответ застает меня врасплох. Я хмурюсь. Неужели он думает, что я отношусь к тем, кто готов млеть от каждого его слова и падать на колени перед ним, чуть ли не боготворя?

— Это деловая сделка, Синди. Тебе щедро заплатят за работу. И твоя работа заключается быть милой со мной и вести себя на публике так, будто ты моя невеста. Не имеет значения, если я тебе не нравлюсь, ты просто делаешь свою работу, за которую тебе заплатят.

— Ладно, понятно, — соглашаюсь я. По крайней мере, он не настолько высокомерен, понимая, что особой любви я к нему не испытываю. — Но я все еще до конца не понимаю, почему ты выбрал именно меня. Ведь у тебя же есть подруги, которые могли точно также в качестве делового соглашения, выступить твоей невестой.

— Ты поверишь мне, если я скажу, что ты... именно та женщина, которая понравится моей двоюродной бабушке? — Спрашивает Алекс с огоньком в глазах.

У меня глаза расширяются.

— Что?!

Он смеется.

— Если я начну рассказывать, то все испорчу. Просто будь самой собой, и она заглотит твой крючок.

Я хмурюсь.

— Не хорошо так говорить.

— Не хорошо? — спрашивает он, выгнув одну бровь.

— Мы обманываем ее.

— Вся жизнь — обман. Когда ты надела сегодня утром пуш-ап лифчик, ты осознанно приняла решение обмануть каждого мужчину, который будет смотреть на тебя.

Чувствую, как щеки краснеют. Он не может знать о моем лифчике. Но может догадался.

Он с интересом наблюдает за румянцем на моих щеках.

— Моя бабушка хочет, чтобы я женился. Я не хочу жениться. Ты хочешь казино, но у тебя нет на него денег, думаю, что мое предложение — это решение, которое всех сделает счастливыми.

— Почему ты предложил мне половину казино? Я бы сделал это за меньшую цену.

— За время видения бизнеса, я обнаружил одну интересную вещь — когда плачу своим сотрудникам приличные деньги, то получаю поразительную производительность, рисковать подобной сделкой я не хочу, поэтому приманка должна быть достаточно сочной.

— На самом деле, то, что я должна сделать слишком легко, чтобы быть правдой. Слишком просто.

— Есть еще кое-что.

Сердце немного ухает вниз. Я же чувствовала, что не все так просто, как кажется на первый взгляд.

— Одна из причин, по которой я выбрал тебя, — продолжает он, — твоя способность улаживать конфликты, не доводя дело до мордобития. Я заметил, что ты считываешь людей и инстинктивно знаешь, как с кем обращаться. Тебе понадобятся эти навыки.

— Это не совсем похоже на твою бабушку, как я себе ее представляю, — говорю я, нахмурившись.

Поделиться:
Популярные книги

Убивать, чтобы жить

Бор Жорж
1. УЧЖ
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать, чтобы жить

Я тебя не предавал

Бигси Анна
2. Ворон
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Я тебя не предавал

Идеальный мир для Лекаря 5

Сапфир Олег
5. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 5

Не лечи мне мозги, МАГ!

Ордина Ирина
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Не лечи мне мозги, МАГ!

У врага за пазухой

Коваленко Марья Сергеевна
5. Оголенные чувства
Любовные романы:
остросюжетные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
У врага за пазухой

Возвышение Меркурия. Книга 7

Кронос Александр
7. Меркурий
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 7

Жена неверного ректора Полицейской академии

Удалова Юлия
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
4.25
рейтинг книги
Жена неверного ректора Полицейской академии

Отверженный IX: Большой проигрыш

Опсокополос Алексис
9. Отверженный
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Отверженный IX: Большой проигрыш

Найди меня Шерхан

Тоцка Тала
3. Ямпольские-Демидовы
Любовные романы:
современные любовные романы
короткие любовные романы
7.70
рейтинг книги
Найди меня Шерхан

Попаданка

Ахминеева Нина
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Попаданка

Мастер 6

Чащин Валерий
6. Мастер
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Мастер 6

Имперский Курьер

Бо Вова
1. Запечатанный мир
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Имперский Курьер

Свет во мраке

Михайлов Дем Алексеевич
8. Изгой
Фантастика:
фэнтези
7.30
рейтинг книги
Свет во мраке

Лолита

Набоков Владимир Владимирович
Проза:
классическая проза
современная проза
8.05
рейтинг книги
Лолита