Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Хорошо подготовленный разум
Шрифт:

— Как бы то ни было, я определил, что испытания подходят для этого Турнира. Задачи были одобрены мной и другими Директорами вчера. Они не изменятся.

— О, еще как будут изменены! — Моя магия вышла из-под моего контроля и закрутилась по кабинету Дамблдора, взорвав его серебряные инструменты. Осколки отрикошетили от спешно выставленного щита Моуди и рассыпались по всему кабинету.

— Вы поклялись не допускать несовершеннолетних студентов на турнир. Вы не в состоянии обеспечить адекватную защиту ни Кубку, ни мне. Вы обязаны мне, как студенту,

предоставить защиту от угрожающих жизни ситуаций, обязанность, но вы игнорируете ее каждый год со времени моего приезда в эту школу. Но не в этом году!

Дрожа от гнева, я замолчал, пытаясь перевести дыхание. Искры сыпались на нас с потолка. Мой магический выброс уничтожил всё, кроме стола и кресла Дамблдора. Даже роскошный ковёр под моими ногами рассыпался прахом.

Я смотрел на Дамблдора, бесстрашно ожидая выволочки. Но он только сцепив пальцы смотрел на меня.

— Мое решение окончательно, мистер Поттер. Однако, вы правы. Я, порой, невнимателен по отношению к вам, как директор. Аластор, ты будешь наставником мистера Поттера шесть дней в неделю. Так как в этом году нет Квиддича, это не должно быть проблемой. Пожалуйста, проследи за тем, чтобы мистер Поттер был достаточно подготовлен к грядущим испытаниям.

Вы грёбанный сын шлю…(парсельтанг) — Моуди схватил меня за руку, пережав сухожилия на кости. Я развернулся к нему, широко размахиваясь. Он заблокировал мою руку, вывернул её за спину и втолкнул в камин. После головокружительного путешествия нас выплюнуло в его офисе.

Как вы смеете! Он не имел права …(парсельтанг)

Моуди толкнул меня в пустой класс Защиты и захлопнул дверь. Выхватил палочку и наколдовал сотню стеклянных бутылок.

— Выпусти это, Поттер! — сказал он и бросил мне мою палочку.

Без колебаний, я поднял палочку.

Explod!(парсельтанг) — бутылки взорвались дождем битого стекла. Мерцающий щит ожил передо мной. Я посмотрел на Моуди. Он ухмыльнулся, взмахнул палочкой, наколдовав ещё больше бутылок.

Я потерялся в потоке времени. Он колдовал, я разбивал, и этот цикл продолжался, пока я не рухнул от магического истощения. Его рука опустилась на моё плечо.

— Всё в порядке, Поттер?

— Да, сэр. Спасибо.

— Итак, ты наконец вспомнил королевский английский.

Я вздрогнул. Хотя, я наслаждался разговорами с Дифи, я ненавидел быть змееустом. Это была еще одна особенность, которая отличала меня от всех. Особенность. Меня боялись. Меня ненавидели. Меня презирали. Это нервировало всех, даже Гермиону, которая была куда более открыта, чем Рональд.

— Я слишком хорошо осведомлён, чтобы верить министерской пропаганде. Парацельс был известным врачом, хирургом, и уважаемым змееустом. Не стыдитесь своей крови.

Странно, что такое говорит один из друзей Дамблдора. Он бы должен разглагольствовать

о Слизеринцах и Волдеморте.

— Это не моя кровь — сказал я, пользуясь версией Дамблдора, которую он рассказал мне в конце второго года. — Я получил эту способность от Волдеморта. Дамблдор сказал, что он оставил во мне нечто от себя, в ту ночь.

Гаденький смешок разнёсся эхом по классу, вскоре уступив место полноценному хохоту.

— И ты купился на это, Поттер? — сказал он, задыхаясь. — А я, было, посчитал тебя небезнадёжным.

— Ну хорошо — я колебался. Моуди был другом Дамблдора, но он не был похож на МакГонагалл или даже Хагрида. Может быть, он не будет осуждать меня. — Не совсем так. Я не знаю много о змееустах, но я знаю, что это семейная черта. Смертельное проклятие кастуется на расстоянии. Оно может передать магию, но не может перенести генетический материал.

— Быть может, все ещё есть надежда для тебя, Поттер. — Он сел рядом, согнув ногу под странным углом. — Джозеф Лидс.

— Кто?

— Джозеф Лидс. Преподавал в Салеме с 1856 года. Маскоги по происхождению. Вероятно, в настоящее время ему 250 лет. Он змееуст и очень грязно дерется на дуэлях. Напиши ему. Задай ему вопросы, что тебя мучают. Если он не сможет ответить на них, я гарантирую, он укажет тебе того, кто сможет сделать это.

— Пока это не Волдеморт…

— Я предупреждаю, тебя, Поттер, что он мог бы. Джозеф Лидс нейтрален ко всем. Он не даст и собачьего дерьма за американцев или нас. Он не слишком-то любит Дамблдора, что не должно быть проблемой для тебя, насколько я понимаю.

— Есть ли у профессора Лидса другие имена, о которых я должен побеспокоиться?

— Нет, и он доктор Лидс. Имей это в виду. Он очень щепетилен в отношении правильного обращения, поэтому убедись, что ты правильно подпишешься в конце письма. Тёмный Лорд создал Пыточное проклятие во время последней войны. Порочная штучка, жертвы чувствовали, что они сгорали заживо. Оно не оставляло никаких шрамов и было специально разработано, чтобы держать жертв в здравом уме. Так удобнее допрашивать пленных. Оно может быть отменено только змееустом. Старый Крауч написал в письме: «Дж. Лидс», а не „Джозеф Лидс, Ph.D,” на конверте. Ему понадобились два месяца, чтобы ответить. При этом, он просто поставил штамп «Вернуть отправителю» на конверте. Даже не прочитал его. Крауч официально предоставил ему свои извинения, перед тем как доктор Лидс взялся рассмотреть этот случай.

— Он снял проклятие?

— Это заняло у него две минуты. Зато Аврорат стал на три тысячи галеонов беднее. Крауч чертыхался весь следующий месяц.

Я улыбнулся:

— Похоже у него милый характер.

— В этом весь он. Напиши ему сегодня вечером. Я пошлю письмо международной почтой завтра. Давай посмотрим, что мы можем узнать о твоих способностях, кроме сумасшедших теорий Альбуса.

— Хорошо. — Я пристально посмотрел на него. Я не могу оставить недомолвки. — Почему вы помогаете мне?

Поделиться:
Популярные книги

Наследник чародея. Школяр. Книга первая

Рюмин Сергей
1. Наследник чародея
Фантастика:
городское фэнтези
5.00
рейтинг книги
Наследник чародея. Школяр. Книга первая

Проданная невеста

Wolf Lita
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.80
рейтинг книги
Проданная невеста

Гардемарин Ее Величества. Инкарнация

Уленгов Юрий
1. Гардемарин ее величества
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
альтернативная история
аниме
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Гардемарин Ее Величества. Инкарнация

Черт из табакерки

Донцова Дарья
1. Виола Тараканова. В мире преступных страстей
Детективы:
иронические детективы
8.37
рейтинг книги
Черт из табакерки

Новый Рал 9

Северный Лис
9. Рал!
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Новый Рал 9

Росток

Ланцов Михаил Алексеевич
2. Хозяин дубравы
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
фэнтези
7.00
рейтинг книги
Росток

Пять попыток вспомнить правду

Муратова Ульяна
2. Проклятые луной
Фантастика:
фэнтези
эпическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Пять попыток вспомнить правду

Александр Агренев. Трилогия

Кулаков Алексей Иванович
Александр Агренев
Фантастика:
альтернативная история
9.17
рейтинг книги
Александр Агренев. Трилогия

Наследник с Меткой Охотника

Тарс Элиан
1. Десять Принцев Российской Империи
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Наследник с Меткой Охотника

Хозяйка старой пасеки

Шнейдер Наталья
Фантастика:
попаданцы
фэнтези
7.50
рейтинг книги
Хозяйка старой пасеки

Выйду замуж за спасателя

Рам Янка
1. Спасатели
Любовные романы:
современные любовные романы
7.00
рейтинг книги
Выйду замуж за спасателя

Искатель 2

Шиленко Сергей
2. Валинор
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Искатель 2

Мастер Разума III

Кронос Александр
3. Мастер Разума
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.25
рейтинг книги
Мастер Разума III

Родословная. Том 2

Ткачев Андрей Юрьевич
2. Линия крови
Фантастика:
городское фэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Родословная. Том 2