Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Хозяин Фалконхерста
Шрифт:

Но вот вопрос: может ли она, Софи Максвелл, дочь Хаммонда Максвелла, сочетаться браком с чернокожим рабом? Его мать — Жемчужина, негритянка из племени мандинго, отец — Драмсон; ей вспомнилось далекое время, когда Драмсон стал объектом ее посягательств. Как-то раз, оказавшись вместе с ним в кладовой дворецкого, она не удержалась и занялась исследованием его тела на ощупь, едва не падая в обморок от вожделения. Потом Драмсон расстался с жизнью, спасая ее отца, он покоится на семейном кладбище, под мраморным обелиском. Выходит, отца Драмжера никак нельзя считать

рабом, иначе он не удостоился бы столь почетного захоронения, рядом с могилами белых.

Драмжер тоже отличался от других рабов. Он был полной противоположностью Занзибару, который имел внешность животного, ревел, как животное, и, как животное, отправлял половую потребность. Разве таков Драмжер? Нет, в нем присутствовала некая утонченность. Ему случалось проявлять к ней доброту — ласку, предупредительность, заботу; ему хотелось, чтобы она заботилась о себе, нарядно одевалась, наводила красоту. И наконец, самое главное: ребенок, копошившийся в ее чреве, был плотью от плоти Драмжера!

Ребенок! Как она поступит с ним, когда он появится на свет? Утопить беспомощного малютку она не сумеет. Но что с ним станет, если она сохранит ему жизнь? Он не будет ни белым, ни черным, от него все отвернутся. А разве от нее самой не отворачивались, пока она была ребенком? Ее захлестнула волна жалости к себе, а через минуту кольнула жалость к неродившемуся младенцу. Вряд ли Драмжер станет заботливым отцом: черные самцы не обращают внимания на молодняк. Впрочем, и в этом Драмжер был не таким, как остальные. Судя по всему, этот ребенок был для него желанным. Он будет его любить, особенно если его признают родным отцом.

И все-таки, все-таки… Мыслимое ли дело — выйти замуж за Драмжера? Неслыханное падение! Однако мысль о том, что она может его лишиться, была еще более невыносимой. Она одна-одинешенька, в мире некому о ней позаботиться, не считая Драмжера.

Ей стало нехорошо от мысли об одиноком прозябании в Большом доме, в окружении теней прошлого — отца, Августы, Лукреции Борджиа, Аполлона, Кьюпа, Кэнди, Драмсона, Регины, Бенони, Мида, Жемчужины, Старины Уилсона, Дадли и произведенных ею самой на свет двоих детей, а также всех несчетных чернокожих обоих полов, когда-то считавших Фалконхерст своим домом, а теперь разбежавшихся в разные стороны.

Ее охватила паника. Она поспешно встала, наскоро причесалась, надела давешний розовый атласный халат. Комната Драмжера была пуста; Софи спустилась в кабинет. Драмжер оказался в кухне, и при виде его Софи облегченно перевела дух.

— У меня для вас хорошая новость, миссис Софи. Нам не придется венчаться у чернокожего проповедника. Капитан сказал, что сам объявит нас мужем и женой. Вот вернется из Бенсона и поженит нас. Для вас это лучше, чем стоять среди черномазых, ждущих венчания.

Она поблагодарила его взглядом.

— Уже сегодня?

— Да, вечером. Наверное, мне не надо больше называть вас «миссис Софи».

— Это событие надо отпраздновать. У нас осталось немного муки, сахару, изюму. Я велю Маргарите испечь свадебный пирог. Поллукс

начистит серебро, а новая служанка приберется и вытрет пыль. К вечеру все будет сверкать, как новенькое!

— Большое спасибо, Софи! У меня есть дела в Новом поселке, но к женитьбе я поспею. Я буду в черном костюме Аполлона.

— А я — в белом платье, если только оно на мне застегнется. За фату сойдет Августина мантилья. У нас получится пышная свадьба, да, Драмжер?

— Фалконхерст снова станет плантацией семейства Максвеллов! Ты будешь миссис Драмжер Максвелл из Фалконхерста, а я — мистером Драмжером Максвеллом. Я теперь свободный человек, но нам-то с тобой известно, что я — всего-навсего невежественный ниггер. Капитан обещал научить меня уму-разуму, но и тебе останется работа, Софи.

— Я сама-то мало что знаю, Драмжер. Одно мне известно: мне не заказано выйти за тебя замуж. Ни одна белая женщина еще не становилась женой негра, значит, я буду первой. Я помогу тебе, если сумею.

Она неуверенно протянула руку и дотронулась до его руки. Он с улыбкой принял ее ласку.

— Какая у тебя приятная, прохладная рука, Софи! — Он довел ее до кухонной двери. — Мне пора. Но я скоро вернусь. Так и знай, миссис Софи: я обязательно вернусь!

— Эй, Маргарита! — зычно позвала она. — Веди сюда новую служанку! И лентяя Поллукса живо сюда! Сегодня у нас много дел!

Она отдавала приказания, совсем как в прежние времена. Предстояло испечь пироги, нажарить свинины, привести в порядок дом.

42

Драмжер надел белый пиджак Хаммонда, словно на него сшитый, и хорошо отстиранные белые брюки, принадлежавшие раньше Аполлону, которые облегали его ноги еще туже, чем ноги первоначального владельца. Сверкающие камушки в мочках ушей, хрустящая льняная рубашка, тщательно повязанный галстук, надраенные башмаки (тоже Аполлоновы) и широкополая панама того же происхождения с широкой черной лентой — все это превращало Драмжера в образцового щеголя, способного заткнуть за пояс любого окрестного белого. Он обильно полил волосы маслом, начистил зубы древесной золой, привел в порядок ногти. Ухоженностью и элегантностью этот жених ничем не отличался от плантатора довоенной поры. Гарцуя на вороном коне, в седле с серебряной инкрустацией, с черным кожаным хлыстом на запястье, он вызывал зависть у простаков в грубых штанах и домотканых рубахах, зато женщины взирали на него в немом обожании.

Драмжер оценил предусмотрительность Брута: тот велел вытащить из лавки стол и поставить его в тени развесистой лещины. Брут восседал за столом, наряженный в старый черный костюм, сохранившийся у него с фалконхерстских времен; рядом сидели новый проповедник и Большой Ренди. Посредине пустовал стул, предназначенный для Драмжера. Услужливые руки придержали его коня, толпа расступилась, пропуская его к столу. Он корректно поклонился Бруту, прежде чем сесть.

— Приветствую вас, мистер Родни, — проговорил он. — И вас, мистер Биггс, — добавил он, вспомнив про Большого Ренди.

Поделиться:
Популярные книги

Убивать, чтобы жить

Бор Жорж
1. УЧЖ
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать, чтобы жить

Жатва душ. Остров мертвых

Сугралинов Данияр
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
5.20
рейтинг книги
Жатва душ. Остров мертвых

Газлайтер. Том 9

Володин Григорий
9. История Телепата
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 9

Тайны ордена

Каменистый Артем
6. Девятый
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
7.48
рейтинг книги
Тайны ордена

Ты не мой Boy 2

Рам Янка
6. Самбисты
Любовные романы:
современные любовные романы
короткие любовные романы
5.00
рейтинг книги
Ты не мой Boy 2

Блуждающие огни 2

Панченко Андрей Алексеевич
2. Блуждающие огни
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
альтернативная история
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Блуждающие огни 2

Идеальный мир для Лекаря 11

Сапфир Олег
11. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 11

Идеальный мир для Лекаря 16

Сапфир Олег
16. Лекарь
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 16

Деспот

Шагаева Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Деспот

Ученье – свет, а богов тьма

Жукова Юлия Борисовна
4. Замуж с осложнениями
Фантастика:
социально-философская фантастика
юмористическая фантастика
космическая фантастика
9.37
рейтинг книги
Ученье – свет, а богов тьма

Я тебя верну

Вечная Ольга
2. Сага о подсолнухах
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.50
рейтинг книги
Я тебя верну

На границе империй. Том 5

INDIGO
5. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
7.50
рейтинг книги
На границе империй. Том 5

Курсант: Назад в СССР 7

Дамиров Рафаэль
7. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Курсант: Назад в СССР 7

Младший сын князя. Том 9

Ткачев Андрей Юрьевич
9. Аналитик
Фантастика:
попаданцы
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Младший сын князя. Том 9