Хозяйка Бруно
Шрифт:
Думать о том, что Анна может решиться на переезд Генри не хотел – это было из разряда фантастики. Что-что, а в практичности дочери он был уверен больше, чем в том, что его фамилия Версдейл. Бросить свое ресторанное детище Анне не позволит пристрастие к независимости.
– Если мы начнем на нее давить - будет только хуже, - колючим сухим голосом Бен прервал молчание, замешанное на тяжелых мыслях. – Жаль, что до лета так долго ждать…
Старик вздохнул и передернул плечами.
– Как далеко это может зайти? – Генри понизил голос, чуть ли не до шепота. – Стоит ли нам переживать
Глаза Бена метнули на сына резкий, тревожный взгляд. Пустые, неоправданные сомнения подползали к сердцу, однако мужчина отмахнулся. Внучка имела доступ ко всем ресурсам Версдейлов не по своей воле. Скольких усилий им с Генри стоило уговорить Анну ввязаться в дела сыроварни, в качестве доверенного лица. На первых порах она даже нарочно делала ошибки в документах, сетовала, что не справляется, ошибки вот допускает и вообще у нее своих дел много, но, в конце концов, сдалась.
– Не говори глупости! – в голосе Бена чувствовалось раздражение, он пригубил коньяка, помолчал, еще раз глянул на Генри с сомнением.
– Я все контролирую. Она никогда нас не подводила. Нет, нет… Тем более, Микельсон мне позвонил бы.
Нахмуренный лоб Генри постепенно разгладился, он кивнул и вспомнив про стакан с коньяком в своей руки, последовал примеру отца.
– Сделаем проще, - сказал Бен.
Брови Генри вопросительно изогнулись.
– Будем сокрушаться при встрече с близкими друзьями, мол Анна, не ведает, что творит и мы за нее страшно переживаем, что сам понимаешь, соответствует действительности.
– Сплетники разнесут весть по городу, за пару дней, - соглашаясь, кивнул Генри. – Думаешь общественное мнение, что-то изменит? Анна всегда руководствовалась исключительно своим.
– Изменит, не изменит, но заставит задуматься – точно! А там, гляди и летом не надо будет ничего предпринимать. Так, что сейчас мы дадим Анне понять, что ее выбор спутника жизни крайне неудачный. С ней по-мягче, а с ним церемониться не стоит.
– Отец, я сомневаюсь, что Дэнвуд будет часто приезжать в Эксетер. Может стоит сообщить его жене?
– Нет! Это может навредить Анне. Такие люди как Дэнвуд не слишком обременены совестью, а я слышал, что его женушка просто фурия, могут просто ради забавы уничтожить человека.
– Неужели все правда?
Бен утвердительно кивнул.
– О, Господи! Если с головы Анны упадет хоть один волос по вине этого идиота…., - Генри раскраснелся, но быстро взял себя в руки, сердце учащенно забилось и появилось чувство, что грудная клетка уменьшилась вдвое.
– Это еще одна причина, почему нам стоит сделать все возможное, чтобы Анна распрощалась с Дэнвудом. Мы будем заботиться о ней…В конце концов, мы одна семья!
– Кларисса, в это воскресение мы всей семьей идем в на службу в церковь, давно не были. Я поговорю с Анной, - начал Генри.
– Давно не были и ничего страшного, если…, - Кларисса испытывала хроническую сонливость на церковные службы и единственное, что удерживало ее от невероятного уныния – это возможность красиво одеться как на съемку в модный журнал о богатых семьях. Позерство было ее тайной слабостью.
– Никаких жалоб, возражений и отказов! С Анной о Дэнвуде не говорить! Сокрушенные вздохи
Девушка взрогнула и согласно кивнула.
– Вот и отлично, а теперь…дамы, думаю, что вы устали не буду задерживать. Спокойной ночи!
Мягкий, прямой намек не подразумевал ничего иного, как милую улыбку со стороны женщин и ответные фразы с пожеланиями доброго сна. Подойдя к мужу Кларисса поцеловала его в щеку, шепнула, что надеется, он не задержится и скоро тоже поднимется наверх.
Вздох Генри сопровождал торопливый кивок в знак согласия. Обманчиво покорный вид жены не сулил ничего хорошего, так что перед сном его ждет не женское внимание и ласка, а наоборот – любопытство и жалобы. Кларисса не уснет, пока не выведает семейную стратегию.
– Институт семьи был установлен Богом, как постоянный союз мужчины и женщины, основанный на взаимной любви и взаимопомощи. Бытие, глава 2 стих 18, - преподобный отец Моррет в молитвенном жесте сложил руки.
Сегодня в храме было очень мало свободных мест. В этом он видел знак свыше и от всего сердца благодарил про себя провидение, что так вовремя он закончил писать текст проповеди о важности семьи и брака. Его паства нуждалась в ободрении, поддержке, и наставлении, к своему сожалению преподобный отметил, что молодежи присуствует все меньше и меньше, хотя основной посыл был направлен именно им.
Солнечный свет пробивался сквозь стрельчатые, витражные окна, в храме было достаточно стыло, старая отопительная система требовала ремонта, почти все прихожане сидели на жестких деревянных скамьях с едва заметно покрасневшими носами. Отца Моррета этим утром удивила только одна веешь – семья Версдейлов пришла почти с полном составе, не хватало только их блудного сына Энтони.
Вот только, «белой вороной» сегодня выделялась, до этого милая, отзывчивая Анна. Отец Моррет, старался не предвзято относиться к сбившемся с праведного пути людям и всем сердцем верил, что ее связь с женатым мужчиной, о которой гудела половина его прихожан перед началом службы, окажется пустой сплетней или перейдет в эту категорию, если сплетни не безосновательны.
За свои тридцать шесть лет служению Господу, преподобный Моррет много раз сталкивался с проблемой отцов и детей, когда последние добирались до дел сердечных по своему возрасту. В основном это были легкие, поверхностные влюбленности или губительное буйство страстей, не имеющие ничего общего с истинной любовью. Так что отличить настоящее чувство от столь популярного у современной молодежи любовного ширпотреба преподобный Моррет, мог.
От того его взгляд все чаще и чаще останавливался на безмятежном лице Анны Версдейл и с каждым разом взгляд тяжелел и целебные слова о семейных ценностях, казались искусственными. Создавалось впечатление, что эта девочка в семейных ценностях и любви понимает больше, чем он – священник, отказавшийся от семьи, ради служения Господу.