Хозяйка отеля для новобрачных
Шрифт:
Поколебавшись, я кивнула.
– Я приду сюда убирать чуть позже. Не хочу, чтобы вещи тёти Оливии разбирали горничные. Если хотите, можете мне помочь.
Моника молча кивнула, и мы пошли в обратном направлении от двери.
– А всё-таки, какую зону ответственности вы закрепите за мной, мисс Мелоун? Я так поняла, что миссис Ондман заведует всей хозяйственной и приходно-расходной частью.
– Именно так, - подтвердила я.
– Вам было бы интересно взять на себя ту часть работы, которая отвечает за мероприятия? Начиная с
– Пожалуй, да, - чуть помедлив, ответила Моника. Когда её лицо было серьёзным, она была не очень похожа на Стива. Тот всегда словно лучился теплом. А сестра его была словно в защитной оболочке. Что, собственно, было неудивительно.
Внизу мы застали Джину и Линнет, которые сводили все цифры по двум предстоящим событиям. Они о чем-то спорили: видимо, не сходилось.
Я коротко сообщила им, чем будет заниматься Моника и сказала, что пойду поболтаю с дядей. За всеми этими делами и кутерьмой мы едва успевали переброситься парой слов за целый день. Наверное, он чувствовал себя заброшенным.
– Входи, Веллори, - откликнулся дядя Тэй на мой голос.
Окинув комнату внимательным взглядом, я убедилась, что горничные неплохо справляются. Теперь здесь было чисто и проветрено. Только стол, как обычно, завален бумагами. Но к нему дядя, кроме меня, никого не подпускал.
Дядя Тэй сидел в кресле и читал одну из газет. Я подтянула поближе к нему мягкий низенький пуфик и села у его ног.
– Всё хорошо, детка?
– дядя протянул ко мне руку и погладил по волосам чуть дрожащей рукой. Я зажмурилась, чувствуя тепло и покой от его прикосновения.
– Да, всё отлично. Чем ближе открытие, тем больше работы. Что же потом будет?
– А потом работы будет еще больше, но ты привыкнешь, - хмыкнул он.
– Все справляются, как положено? Я видел, Стив приезжал. Что же он не зашел?
– Он очень спешил, дядюшка. Просил извиниться. Стив только сопроводил вторую управляющую к месту работы.
Дядя покачал головой как будто с упреком.
– И тоже женщина.
– Тоже, да. А чем это плохо?
Тэй Томас махнул рукой.
– Я уже говорил: делай, как считаешь нужным. Время теперь такое. Женщины все работают, а раньше домом занимались, детей рожали.
– И сейчас рожают, - заверила я дядю и перевела тему.
– Скажи, ты правда не против, если я обоснуюсь в комнате Оливии? Только откровенно, ладно?
Дядя Тэй откинулся на спинку кресла и глубоко задумался.
– Столько лет прошло, а я всё жду, что она вот-вот появится, - наконец произнес старик с глубокой печалью.
– Конечно, Веллори, я буду только рад, если ты займёшь её комнату. Даже не сомневайся.
Он еще раз провел рукой по моей голове и, наклонившись, поцеловал в макушку.
– Тогда надо идти, - поднялась я. Разобрать её вещи, устроиться. Успеть бы до ночи.
– Беги, детка. Заходи перед сном пожелать мне спокойной ночи.
– Обязательно, дядя,
Я погладила его по сухой, словно пергаментной щеке и вышла. Сейчас переезд в комнату Оливии не казался мне чем-то таким уж страшным.
Несколько часов спустя мы с Моникой уже почти закончили убирать личные вещи Оливии: украшения в шкатулки, одежду в чехлы и на длинную перекладину на колёсиках. Она отправится в маленькую гардеробную, примыкающую к комнате. Позже нужно посоветоваться с дядей, что делать с этими изысканными красивыми старомодными платьями. Вечерние были великолепны. Видно было, что их владелица любила привлечь к себе внимание. Кстати, не поэтому ли она так загадочно исчезла? Мысль странная, но что-то в ней такое было.
– Мисс Мелоун, - позвала позвала меня Моника, - картины вы оставите, как есть? Как вы похожи на свою тётю!
Она подошла поближе и стала рассматривать таинственную Оливию, которая наблюдала за нашими действиями с непроницаемым видом.
– Оставлю, пожалуй, - нерешительно ответила я. Не признаваться же было в том, что портрет пугает меня до липких мурашек.
– Тогда я принесу стремянку и протру их как следует, - деловито сказала Моника и, не дожидаясь моего согласия, вышла из комнаты.
Я подошла поближе к портрету. Он словно гипнотизировал меня, вводя в некий транс.
– Ну что, Оливия, - шепнула я онемевшими вдруг губами, - уживёмся мы тут вместе?
Я готова была поклясться, что нарисованные ресницы дрогнули в ответ на мой вопрос. В этот же момент раздался оглушительный грохот, отчего я вскрикнула и, зажмурившись, закрыла уши руками.
– Простите, мисс Мелоун, - Моника волокла стремянку, - она чертовски тяжелая и перед самой дверью я её не удержала. Я вас напугала?
Несмотря на испуг, я не могла не отметить, что девушка, немного освоившись, стала свободнее в общении. Это не могло не радовать.
– Испугалась до чертиков, - призналась я, - но вы тут ни при чем. Это всё комната.
– А что с ней не так?
– Моника споро устанавливала лестницу, движения были ловкими.
Своими иррациональными страхами я делиться не стала.
– Ну… просто здесь давно никто не жил, - ответила просто. Аргумент был так себе, конечно. Так-то во всем отеле давно никто не жил, и в других местах дома мне было спокойно. И только здесь, словно какие-то духи прошлого тревожили меня. Точнее, один.
Я осторожно покосилась на портрет. Моника как раз усердно протирала его раму.
– Мисс Мелоун, здесь что-то есть, - девушка стояла, балансируя. Одной рукой она держалась за лестницу, другой ощупывала что-то позади рамы, - я отодвину сейчас чуть-чуть, а вы посмотрите.
Видно было плохо, и я запустила руку за подрамник. Вроде бы действительно плотно свернутые листы. Однако достать их никак не получалось.
– Наверное, присохли от времени, - во рту у меня вдруг стало горячо и сухо.
– Нужно снять его.