Хозяйка приюта, или Я не твоя жена, дракон!
Шрифт:
— Носишься. Теперь твоя очередь отвечать. Какое тебе до них дело? Зачем ты тратишь свое время на их обучение, на… — Я махнул рукой, не зная, как описать все то, чем вздумала заняться Иви.
Ее взгляд потемнел.
— А ты думаешь, это все ерунда, верно? Что из этих детей все равно не будет толка, ведь они — неблагие?
Я не ответил и понадеялся, что ответ очевиден. Я достаточно увидел в своей жизни, чтобы в этом не сомневаться.
Иви кивнула.
— Отлично. И при этом я тебе нравлюсь и ты
— Ну, в последнем я еще не уверен, — хмыкнул я. — Но возможно...
— Тогда тебе следует знать, что я одна из них! — рявкнула Иви.
Подняв ладонь, она за секунду сотворила на ней сферу, похожую на мыльный пузырь, а затем, замахнувшись, бросила ее мне в грудь.
От неожиданности я отступил на шаг, едва не свалившись с крыльца. Удар был не болезненным для меня, но кого-то другого легко мог бы сбить с ног.
— Я тоже неблагая, генерал Реннер. Рада, что мы с вами прояснили этот вопрос.
ИВАРИ ХАНТ (РАНЕЕ ИВАРИ РЕННЕР)
Выпалив это, я юркнула в дом и от души хлопнула дверью. Руки колотились.
Не знаю, какой реакции я ожидала на свои слова. Что генерал Реннер убедит меня в том, что это не имеет значения? Что обрадуется? Что… Что?! Чего я ждала?
“Может, ты мне нравишься и я жалею о разводе? Может, я хочу вернуть все, как было”.
Слышать это было… Как глупо. Я же не влюбилась в генерала Реннера? Да и во что тут влюбляться? Да, он помог приюту с деньгами, благодаря чему мы с детьми можем есть досыта и не думать о завтрашнем дне с тревогой, угрожал мистеру Финчу, пока тот не согласился изготовить кровати, но…
“Может, ты мне нравишься и я жалею о разводе? Может, я хочу вернуть все, как было”.
Я поднесла руку к глазам.
Может, дело в метке?
Так глупо.
Немного (сильно) хотелось поверить, что идиотские чувства, которые несмотря на тяжелый характер генерала Реннера, начали подниматься внутри, взаимны.
Что можно обрадоваться и “вернуть все, как было”.
Вот только — что мне возвращать?
Жизнь Ивари?
А как же дети, которых генерал Реннер терпеть не может?
Как я вообще могу о таком думать?!
Внизу прозвучал клекот, и мне в ногу ткнулось что-то твердое. Опустив взгляд, я увидела непривычно тихого Дерека, за его спиной стояла Мелисса и сверлила меня привычно тяжелым взглядом.
После того случая с генералом Реннером она не сказала мне и пары слов, а на него вовсе смотрела с исключительной ненавистью.
В чем-то я ее понимала. Мелисса была самой старшей из детей и лучше всех осознавала обстановку. Она не доверяла чужакам, хотела защитить остальных и ясно видела неприязнь генерала Реннера к неблагим. Даже я это видела!
Пару дней назад я зашла в комнату генерала Реннера, чтобы забрать один из матрасов, разворошила там все и под
Повертев куколку в руках, я…
Вернула ее на место.
А вдруг?
Она пока не сработала, но я (и, подозреваю, Мелисса) не теряли надежду.
“А ты думаешь, это все ерунда, верно? Что из этих детей все равно не будет толка, ведь они — неблагие?”
Я надеялась, что он меня переубедит, когда об этом спросила.
Но его молчание было слишком громким, чтобы я позволила себе и дальше обманываться.
Вывод из этого напрашивался только один.
Что в одной жизни, что в другой — в мужиках я совершенно не разбираюсь.
— Ты все еще с крыльями? — присела я и погладила Дерека по голове.
Она была продолговатой, как у ящерицы, с твердой серо-зеленоватой кожей.
— А поможешь мне с люстры пыль вытереть? — Я кивнула на потолок, где в самом деле висела старая запыленная люстра. — Наденем тебе на лапы гольфы, это будут наши тряпки, м?
Дерек клекотнул, посмотрев на дверь.
Я не понимала, конечно, его клекота дословно, но смысл уловить было несложно, если знать Дерека.
— Алан подумал, что ты хочешь меня обидеть.
Расстроенный и недоуменный клекот, Дерек попятился, опустив крылья. Мне захотелось выйти из дома и своими руками придушить генерала Реннера.
Каждый раз, когда я выходила в город, я слышала шепотки за спиной и злобное: “Да у нее там одни монстры! И сама она такая же! Держись подальше!”
Сколько таких слов в свои без малого пять лет слышал Дерек?
— Ну так как, поможешь? Мне без крыльев до потолка не добраться, без тебя и без Софи никак!
Заинтересованный клекот.
Я улыбнулась.
Не то чтобы мне мешала пыль на люстре. Но я хотела, чтобы и Дерек, и Софи взглянули на свои особенности по-другому: что крылья могут быть даром, а не проклятием. Что они могут, вот уж новость, делать их даже лучше простых людей.
Например, стереть пыль с люстры в то время, когда никто другой не может.
Услышав наши голоса, из комнаты высыпали остальные дети — я постаралась найти работу для каждого. Берт протирал дверные ручки, Бетти отправилась в сад (ей-богу, скоро наш дом будет похож на оранжерею), Софи и Дерек, летая под потолком, сражались с пылью, а Лили я увела к камину в детской. Он давно не использовался, и я планировала со временем найти трубочиста, а пока… пока я могу показать Лили безопасное место, где можно играть с огнем.
А потом, когда наступит зима, ее дар станет по-настоящему бесценным: только пару дней назад я сообразила, что ее огню даже не нужны дрова, чтобы гореть и греть.