Хромой из Варшавы. Книги 1-15
Шрифт:
Альдо и хозяин дома долго курили молча, удобно расположившись в немного потертых черных кожаных креслах «Честерфилд». Они слышали веселый треск мотоцикла Ромуальда, отправившегося обратно в свой любимый сад. Наконец, оставив окурок в пепельнице, Альдо вздохнул:
— Не знаю, как ты, но я намерен прогуляться неподалеку от особняка Вобрена где-то около полуночи…
— А если я не захочу тебя сопровождать?
— Меня это расстроит, но я все равно пойду! Твоих талантов взломщика мне будет не хватать!
— Я пошутил. Меня нужно оглушить, чтобы помешать мне сунуть туда нос…
Полночь
— Не надо, — прошептал он. — Ворота только прикрыты. Смотри!
Слегка нажав на тяжелую дубовую створку, он приоткрыл ее, чтобы лучше видеть двор. Там стояли два больших фургона, вокруг которых бесшумно сновали люди в темном. Они носили ящики или мебель, обвязанную тканью, от открытой двери особняка к задним дверям фургонов. Все пространство освещал тусклый свет фонарей.
— Так и есть! Они вывозят все! — пробормотал Альдо. — Стоит ли удивляться, что они уволили всех слуг…
— А где же привратник? По словам Ромуальда, его оставили!
— Спит, может быть? Или одурманен чем-то? Мне кажется, этим господам известно множество средств, способных вывести неугодных им людей из игры.
— А нам-то что делать?
— Дождемся конца погрузки и поедем за ними. Узнаем хотя бы, куда они направляются.
Они вернулись в машину, и Альдо осторожно подъехал поближе, чтобы было удобнее следить за входом в особняк Вобрена. Мужчины закурили. Казалось, ожиданию не будет конца…— Держу пари, что они увозят даже кухонную утварь, — проворчал Морозини, в шестой раз вынимая пачку сигарет. — А содержимое винного погреба не забыли? У Вобрена было отменное вино!
— Не стоило тебе об этом вспоминать, — буркнул Адальбер, у которого заледенели ноги. — Я бы отдал последнюю рубашку за бокал горячего вина с сахаром, корицей и апельсиновой цедрой!
— Мужайся! Ночь когда-нибудь кончится, а они наверняка уедут до рассвета.
— А ты знаешь, когда светает в это время года? Наконец, около четырех часов утра, из ворот выехал первый фургон. Он двигался очень медленно, стараясь не шуметь. За ним последовал второй грузовик, и тяжелые двойные створки ворот закрылись словно сами собой.
— Так я и думал, привратник с ними заодно, — рявкнул Морозини. — Они его подкупили!
— Постарайся смотреть на вещи объективно. Этот человек получил указание, он его выполняет, только и всего. Не забывай, что теперь хозяева они, а не Вобрен! Так что сохраняй спокойствие, когда завтра мы придем и зададим ему несколько вопросов…
— Ага! Так мы завтра придем?
— А ты об этом не думал? Черт побери, Альдо! Проснись же ты!
Задние красные стоп-сигналы фургона служили для друзей маячками в предрассветном сумраке. Они без труда следовали за грузовиком,
— Выйди из машины и пусти меня за руль, — приказал Адальбер.
— Это еще почему?
— Потому что я лучше подготовлен, чем ты! Минуту спустя тот же служащий нагнулся к дверце их автомобиля:
— У вас есть, что декларировать, господа?
— Декларировать нам нечего, но мы едем за теми двумя грузовиками, которые вы только что пропустили.
— Они вас интересуют?
— Да. Мы журналисты, — уверенно заявил Адальбер, жестом фокусника вытаскивая карточку с надписью «Пресса» и показывая ее служащему. — За рулем одного из фургонов сидит очень важная персона, имени которой я назвать не имею права. Вы ведь понимаете? Вы можете нам сказать, куда они направляются?
— Ага… В Бордо! И для какого издания вы пишете?
— Для «Энтрансижан»! [291] — объявил Адальбер, срывая машину с места. — Спасибо!
Они проехали уже просыпающийся Монруж и наконец догнали фургоны.
— Ты хочешь ехать за ними до самого Бордо?
– поинтересовался Альдо, все еще не оправившийся от изумления.
— Разумеется, нет! Теперь мы знаем, куда они едут… И нет ни одной причины в этом сомневаться. Мы возвращаемся домой! — закончил он, сворачивая на первом же повороте налево. Через пригород они вернулись к воротам Италии, притормозили у поста и, крикнув: «Декларировать нечего!», миновали его.
291
Intransigeant (фp.) — непримиримый.
Полчаса спустя Адальбер уже лежал в кровати, а Альдо оказался в компании Мари-Анжелин. Она встретила его в халате, с бигуди на голове, с коробкой шоколадных конфет «Маркиза де Севинье» и «Воспоминаниями Шерлока Холмса» в руках. Альдо покинул дом, не сообщив, куда направляется. И План-Крепен, оскорбленная тем, что ее не только не взяли с собой, но даже не спросили совета, поклялась себе, что Альдо не ляжет спать, не рассказав ей, где он пропадал. Добрая душа, она отвела его на кухню, чтобы приготовить горячего вина, о котором так мечтал Адальбер!
Пока Альдо пил вино, она, поразмыслив, громко спросила:
— Но почему именно Бордо?
— Я тоже думал об этом и пришел к выводу, что возможны два объяснения. Либо они везут все это в новый замок госпожи Вобрен, либо они направляются в порт. Из Бордо суда уходят в Южную и Центральную Америку. К несчастью, у нас нет никакого способа проверить, какая из гипотез окажется правильной.
— Такой способ есть! Первую версию мы сможем проверить без труда! А что, если мне удастся убедить нашу маркизу отправиться на пасхальную неделю в Биарриц? У нее есть какая-то родня вдали от побережья.