Хроники острова Юракона. Книга 1. Дети Юракона
Шрифт:
Огромный морд покачнулся, заскрипел, и для Ашади в тот момент не было звука пронзительнее. Сердце эльфийки застонало, ведь она впервые творила разрушающую магию, шла против собственной природы. Следующий порыв ветра сбил ее с ног, и Ашади упала в размокшую глину, в ужасе закрыв глаза, чтобы не видеть плодов содеянного.
А морд все сильнее раскачивался и склонялся к земле, пока смертоносная молния не пронзила его насквозь, на миг осветив надломленного гиганта и маленький домик под ним. Морд издал последний стон, до боли похожий на предсмертный
«Не ожидала такой силы! Что я натворила!?» – ужаснулась про себя Ашади, съежившись под плащом и трясясь от охватившего ее отчаяния. Слезы катились по щекам эльфийки, смешиваясь с дождевыми каплями.
Из окна Цитадели лился яркий свет…
Наутро все поселение знало о разрушении, причиненном ураганом. Крыша Алого крова была проломлена, но, к счастью, упавшее дерево не задело ту часть здания, где располагались спальни эльфиек. Многие посчитали это редкой удачей и даже благодарили природу за то, что не допустила жертв.
Ашади выглядела вконец измученной, но никто, естественно, не мог заподозрить, что ее состояние вызвано не только ночным обрушением.
Рикато, узнав о беде, постигшей Алый кров, тотчас поспешил туда. По дороге к нему присоединились Танария и Шарна, жившие в соседних домах. На месте происшествия уже вовсю кипела работа: эльфы при помощи магии расчищали завалы, а ведающие что-то шумно обсуждали у искореженного пня.
– Я слышала, что молния, попавшая в старый морд, была вовсе не природного происхождения, – сказала Шарна.
– И при этом никто не видел, как произошло крушение дерева, – задумчиво произнесла Танария.
– Да нет же! От молнии ствол был бы обуглен, а тут как холодным огнем полоснули! И заметьте, как торчат эти щепки… – донесся возмущенный голос одного из ведающих.
«Ничего подозрительного не вижу, – подумал Рикато. – Хотя не зря даже королева прислушивается к мнению магов, наверное, им лучше знать».
Тут эльфы увидели Ашади, одиноко сидящую на камне неподалеку от разрушенного крова.
– Ашади! – Рикато поспешил к подруге.
– Рикато, ты пришел! Какая страшная ночь! – воскликнула эльфийка, и лицо ее еще больше осунулось. – Я думала, на нас напали Темные!
– Успокойся, все уже позади, – ободряюще сказала Шарна, поежившись от порыва холодного ветра. – Давайте пойдем куда-нибудь, где можно согреться.
– Ашади, а разве твоя Наэлли не могла предсказать столь чудовищную бурю? – вдруг спросил Рикато.
Лицо эльфийки скривилось, будто ее ударили.
– Что же, пожалуй, схожу и спрошу у нее, – холодно ответила она и направилась в сторону Цитадели.
– Рикато, что же ты так резко! – покачала головой Шарна. – Совсем никакого такта: после ужасной ночи сходу задать ей такой вопрос!
Рикато заметно смутился.
– Я же беспокоился за нее, но как-то не получилось… Ее успокоить. Видимо, мне и вправду такта не хватает.
– Да
Рикато насупился.
– Уже и слова сказать нельзя! Все обижаются непонятно на что и разбегаются в разные стороны, ничего толком не объяснив!
– Ну, я все еще здесь, – усмехнулась Шарна. – И как старшая по возрасту, говорю тебе – ты едва ли в чем-то повинен. У наших эльфиек сейчас возраст наивных фантазий. Будь мы бесплотными духами, это переживалось бы совсем иначе. Но реальность такова, что им придется самостоятельно изжить пустые надежды, не прибегая к помощи природных сил. В этом мы становимся все больше похожи на людей, и ты тоже этому яркое подтверждение, Рикато.
Рикато посмотрел на нее задумчиво:
– Думаешь, это плохо? Многие считают, что наша неспособность становиться бесплотными духами – это наказание за пренебрежение природой, ее использование в своих материальных целях. Но я уже родился таким и не знаю, что значит истинное единение с природой. Так что мне не о чем сожалеть!
– И не надо, – улыбнулась Шарна. – Всему в этом мире есть причина и все имеет последствия. Если мы, эльфы, больше не можем растворяться в лоне природы, значит, таков наш следующий этап развития. Поэтому я говорю – иди к своей цели и не обращай внимания на переживания этих девочек.
Рикато серьезно кивнул.
– Я продолжу служение королеве во что бы то ни стало, иного мне и не надо.
Тем временем Ашади уже вошла под сень напитанного влагой сада Цитадели.
– Наэлли! – позвала эльфийка и невольно вздрогнула, когда тяжелая капля упала прямо ей на макушку.
– Я здесь, – тихо отозвалась дочь Эльвикери, сидя на мокрой траве под раскидистым фруктовым деревом.
Ашади даже не сразу разглядела принцессу и только потом поняла, что Наэлли попросту растворилась в окружающей ее природе, став практически невидимой.
«Наверное, именно так делали наши предки! Жаль, что теперь нам недоступна такая способность, да и Наэлли владеет ей только благодаря крови Ангелоподобных, что течет в ее венах», – с легкой горечью подумала алая эльфийка.
– Наэлли, – обратилась она к принцессе. – Ты, конечно, знаешь о разрушенном крове. Вообще-то я пришла к тебе с просьбой, – Ашади собиралась с духом, а принцесса безмолвно сидела на мокрой траве, обратив к подруге свои огромные и чистые, как утренняя роса, глаза.
– Нам понадобятся белые эльфы для отстройки крова. Их магия больше подходит для такой работы. Твоя мать наверняка назначит ответственных. Я хочу, чтобы одним из них был Рикато. Чтобы он не ходил на эту проклятую охоту! – усталость давала о себе знать. Ашади почувствовала себя совсем разбитой и опустилась на траву рядом с Наэлли.