Хроники "Скорпиона"
Шрифт:
Дональд, обрадовавшись еще одному живому человеку, поздоровался, но человек видимо занятый своими мыслями не обратил на приветствие никакого внимания и капитан немного смущенный поспешил дальше.
Дональд вышел на неширокую тенистую улицу Веллингтона, вдоль которой густо росли деревья, образуя над дорогой почти сплошной шатер из крон. Слева между деревьев открылось кирпичное двухэтажное здание строгой архитектуры. Судя по вытоптанным газонам, и детским надписям на заборе здесь раньше находилась школа, теперь опустевшая уже навсегда.
Сомкнутые кроны деревьев расступились и Слейтон увидел церковь во всей её строгой красе. Высотой в два этажа в викторианском стиле построенная из темно-красного кирпича с побеленными полукруглыми фронтонами церковь выходила высокой остроконечной с гранеными стенами колокольней, украшенной
? Апокалипсис! Это и есть апокалипсис! Не бойтесь умирать сегодня. Кто из вас был праведником, тот завтра воскреснет, кто покается сегодня, тот завтра воскреснет. Ибо завтра Господь сойдет на землю, и будет вершить божий суд и мертвые восстанут из могил и возрадуются. И увидел я знамение на небе, великое и чудное: семь Ангелов последних явились мне. И сказано мне, кто не был записан в книге жизни, тот будет вечно гнить в сырой земле.
? Здесь новоявленный пророк несколько изменил классическую трактовку, и грешники у него оставались в холодной земле, вместо того чтобы вечно гореть в гиене огненной.
Слейтону стало мерзко от полных фальши слов, он мысленно назвал человека придурком и поспешил войти в церковь. Но служба почему-то задерживалась. Всего несколько теней прихожан виднелось в храме, и бессовестно выделялся на темном полу посреди храма наверно занесенный ветром обрывок газеты. Каждый наедине с бессловесным богом молился, как мог. Слейтону мешал сосредоточиться на молитве придурок, что вещал у входа: "Тайна семи звезд, которые ты видел в деснице Моей, и семи золотых светильников: семь звезд суть Ангелы семи церквей..."
Тем временем в храме потемнело, краски на образах потускнели и стали холоднее, видимо легкая пелена облаков, что покрывала небо стала плотнее и скрыла солнце.
Спустя полчаса пришел служка, извинился от имени падре и сообщил, что сегодня службы скорее всего не будет. Потом уже в полголоса стал рассказывать, что падре сам очень болен и они втроем, им помогает констебль, обходят улицы, относящиеся к их приходу, и входят во все дома, кроме тех, что помечены белыми метками. Если в домах есть живые, то падре готовит их к встрече с Господом. Это занимает много времени, ведь многие хотят исповедоваться. Некоторые уже не могут выйти из дома. Другие хотят, но не решаются принять яд и ждут священника. Церковь не одобряет суицид, но падре отпускает этот грех. Здесь служка тяжело вздохнул и замолчал. Через минуту, он сказал, что как только падре закончит обход, он обязательно придет в церковь, но вот когда, служка не мог сказать точно, после чего заторопился и сказал, что должен помогать священнику.
Пришлось Дональду уходить так и не получив ничего на что он надеялся. Уже выходя из церкви, Дональд услышал звонкий цокот копыт по мостовой, а тут же увидел подъезжающую карету. Карета была явно свадебная и действительно из кареты вышли двое молодоженов уже не молодого возраста, их сопровождали пожилые мужчина и женщина, видимо родители.
К подъехавшим молодым тут же устремился придурок, размахивая библией. Но Слейтон оказался ближе и приехавшие спросили его, есть ли в церкви священник. Дональд сказал, что там никого нет, кроме нескольких прихожан. Тогда жених скомандовал вознице ехать в другую церковь, и свадебная компания быстро уехала.
Карета скрылась за поворотом, Слейтон подумал, что точно также он когда-то женился на Джанет. Сам Слейтон был родом из строгой пуританской семьи родом из Новой Англии, в которой гордились тем, что ведут свой род от одного из первых переселенцев, из числа тех, кто еще в XVII веке освоили восточное побережье Америки.
Слейтону ничего не оставалось, как возвращаться ни с чем и обратная дорога давалась ему с большим трудом. Он медленно и отрешенно шел погруженный в свои мысли. "Господь, укажи мне путь, ? часто повторял он про себя. ? Где ты Господь? Почему ты все это допустил. ? Но дальше мысли не получали своего развития. Надежда получить кое-то указание свыше, на которое он рассчитывал, решив посетить церковь, исповедоваться и возможно
Только проходя мимо открытых дверей лавки, Слейтон вдруг с удивлением увидел на двери листок бумаги, который час назад еще отсутствовал. На листке было написано: "Берите все, даром". Слейтон вспомнил мужчину, с которым поздоровался, и поскольку теперь он уже некуда не спешил, зашел в лавку. В лавке пахло пылью, и только бьющиеся в стекло мухи нарушали тишину своим жужжанием.
Дональд огляделся. Обычная лавка, торгующая всякой всячиной. Он нашел стенд с удочками и рыболовным снаряжением, подумал и взял из коробочки несколько крючков. Крючки нужно было во что-то завернуть да и брать просто так, несмотря на объявление Слейтон не хотел. Он подумал, что хозяин еще где-то здесь, ведь объявление появилось совсем недавно. Дауйт постучал в дверь, что находилась за прилавком. Тишину кроме назойливого жужжания мух не нарушили ни шаги, ни какие-либо иные звуки. Слейтон еще раз постучал и чуть надавил на дверь. Дверь с легким скрипом открылась. Из приоткрытой двери тянуло запахами жилого дома. Хозяин с семей, очевидно, жил в задней половине дома. Слейтон громко крикнул: "Есть тут кто-нибудь!" ? и прошел немного вперед по короткому полутемному коридорчику. Позвал еще, но никто не отзывался. Тишина указывала на то, что в доме или никого нет или... Ему стало неловко. "Пожалуй, лучше вернуться, черт с ними с крючками", ? подумал он и уже собирался повернуть обратно, как из-за чуть приоткрытой двери в конце коридорчика бесшумно вышла кошка и стала тереться боком о дверной косяк, вопросительно глядя на незнакомца. В темноте коридора глаза кошки сверкали странными огоньками. Дональд уж не ожидал увидеть здесь живое существо, и вот вдруг появилась серо-рыжая кошка.
Кошка доброжелательно смотрела на него и на правах хозяйки как бы приглашала войти. Дональд прошел еще несколько шагов, открыл дверь и попал в комнату, которая видимо служила гостиной. На противоположной от двери стене располагалось широкое окно, обрамленное наполовину задернутыми шорами и выходившее прямо на большой зеленый куст из-за чего, несмотря на полдень в комнате царил легкий полумрак. У левой стены стоял комод, на котором теснились фотографии в рамках, стоял подсвечник и какая-то фарфоровая статуэтка, чуть леве комода находилась еще одна дверь. Вдоль правой стены стоял диван с круглыми валиками и высокой спинкой. Посреди комнаты находился массивный овальный стол с резными ножками, накрытый тяжелой белой скатертью с узорами и кистями. Низко над центром стола висел розовый абажур с кисточками. На столе стояли чашки и блюдца. В центре стола стояли сахарница и блюдо с разрезанным пирогом. Рядом с блюдом лежала раскрытая старинная книга, судя по желтоватым листкам, и слегка закругленным засаленным углам видимо библия, которую часто читали хозяева. Вокруг стола в белых чехлах стояли четыре кресла. В креслах в разных позах сидели покойники. Хозяин, тот человек, что еще час назад стоял у двери, его жена и девочка лет десяти. А на четвертом кресле сидел плюшевый медвежонок.
Слейтон подошел ближе. Он уже ничем помочь не мог. Судя по тому, что люди сидели в креслах в спокойных позах, яд действовал мгновенно. Наверно яд растворен в чае, подумал Дональд и взял одну из чашек, она на половину была наполнена чаем, и еще даже сохраняла тепло. Все случилось всего несколько минут назад. Ему вдруг захотелось допить останки чая и разом со всем покончить. Но секундное желание тут же прошло. Нет, у него еще много дел. Дональд поставил на стол чашку, взял книгу и прочел хорошо ему известную историю: