Хроники
Шрифт:
Горе охватило этих пуатевинских баронов и рыцарей, когда они увидели своего сенешаля, сэра Джона Чандоса, лежащим столь печальным образом на дороге и не который был не в состоянии говорить. Они начали оплакивать свою потерю, говоря: «Цвет рыцарства! О, сэр Джон Чандос! Да будет проклят тот, кто выковал то копье, что ранило тебя, и что так подвергло опасности твою жизнь». Те, кто стояли вокруг самым нежным образом оплакивали его, и он это слышал и отвечал стонами, но не мог произнести ни слова. Они ломали себе руки и рвали на себе волосы, издавали крики и стенания, особенно те, кто относились к его дому.
С
Когда принц, принцесса, графы Кембридж и Пемброук, и другие английские рыцари в Гиени узнали об этом событии, то они были совершенно расстроены и говорили, что теперь они потеряют все по обеим сторонам моря. О сэре Джоне Чандосе искренне скорбели его друзья обоих полов, и эту потерю также оплакивали и некоторые французские сеньоры. Так проходит жизнь. Англичане любили его за все его исключительные достоинства, которыми он обладал. Французы ненавидели его потому, что боялись. Но не то я слышал, когда его оплакивали самые прославленные рыцари Франции. Они говорили, что это великое горе, что он был убит. Ведь если бы его смогли бы взять в плен, то, так как он был мудр и полон различных планов, то нашел бы какие-нибудь средства, дабы установить мир между Францией и Англией, и что он был так любим королем Англии и его двором, что они, скорее ему, чем кому-либо другому, поверили бы, если бы он стал говорить. Так, и французы, и англичане очень много потеряли с его смертью, и я не слышал другого мнения. Но англичане потеряли больше, так как, благодаря его доблести и мудрости, они могли бы полностью отвоевать Гиень 91.
Сенешалем Пуату после смерти сэра Джона Чандоса был назначен лорд Томас Перси. Его владение Сен-Савьер-ле Виконт перешло к королю Англии, который отдал его одному из своих рыцарей по имени сэр Алейн Боксхалл 92, человеку необычайно способному. Принц Уэльский унаследовал все другие богатства сэра Джона Чандоса, так как тот никогда не был женат, и следовательно, не имел детей, Эта его наследство составляло 400 ливров 93. Вскоре, те капитаны, чтобы были взяты в плен у моста Люссак, были выкуплены и получили свободу после уплаты оговоренных сумм, в чем им помог король Франции. Мессир Луи де Сен-Жульен, мессир Гийом де Бурд и Карне ле Бретон вернулись в свои гарнизоны.
Комментарии
35. Морской порт, в 5 лье от Бреста.
36. Дерваль – деревня между Нантом и Ренном, в 13 лье от Нанта.
37. Сэр Ричард Таунтон - Барнс.
38. Видимо, здесь имеется ошибка в численности воинов, так как только сэр Роберт привел с собой 60.
39. Город в Керси, на реке Тарн, в 7 лье от Монтобана.
40. Барнс называет его Маттон (Mutton).
41. Город в Перигоре, округ Сарле, на реке Дордони
42. Я не могу найти это место и полагаю, что это должен быть Грамма (Gramat), город в Керси, округ Фижеак, около Пейрака.
43. Рокамадур или Рошмадур (Roquemadour, Rochemador) – город в Керси, округ Фижеак, около Пейрака.
44. Барнс называет его сэром Джоном Роосом.
45. Племянник и наследник графа Солсбери - Барнс
46. Город и аббатство на Гаронне, в диоцезе Монтобана, около Кастель-Саразена.
47. Деревня в Берри, диоцез и округ Буржа.
48. Относительно этих трех имен: один из моих манускриптов именует второго из них Бернаром де Виск (de Wiske), и также делает Барнс.
49. Барнс называет его Стерри (Sterrie), а Холлиншед – Стурри (Sturrie)
50. Город в Пуату, на реке Йон, в 8 лье от Люсона и в 14 от Нанта.
51. Древний город в Пуату, в 16 лье от Пуатье.
52. Город в Пуату, диоцез Ла-Рошель, в 25 лье от Пуатье.
53. Барнс говорит, что здесь спутаны отец с сыном. Сэр Джеймс Одли, сын сенешаля Пуату лорда Джеймса Одли, умер в Гаскони как раз около этого времени, и после этой потери, лорд Джеймс, с позволения принца, вернулся в Англию, где прожил много лет. Он умер в 1386 году на 73-м году жизни.
Сэр Джон Чандос был назначен сенешалем Пуату после отъезда в Англию лорда Джеймса.
54. Маленький городок в Артуа, бальяж Сент-Омера
55. Город в Пикардии, в 2, 5 лье от Кале.
56. В диоцезе Булонь-сюр-мер.
57. Город в Пикардии, в 17.5 лье от Кале.
58. Крепкий город в Артуа, в 18,5 лье от Кале.
59. Маленький городок в Пикардии, диоцез Бовэ.
60. Лорд Джон Гастингс, второй граф Пемброук, единственный сын графа, упоминавшегося ранее в этой истории. Ему было не больше 21 года, и представляется сомнительным, что он уже унаследовал свой титул, так как должен был его получить только после смерти своего отца Лоуренса в 1375 году, а описываемые события происходили в 1369. — ED.
61. Монтань – город в Сентонже, на реке Гаронне
62. Король Шотландии Дэвид сделал графом Ангуса сэра Джона Стюарта. Он и его наследники держали это владение, но английские Амфравили (Umphravilles) (к которым относится и граф, упоминаемый в тексте) удерживали этот титул в течении многих поколений. — Pinkerton’s Hist. of Scotland, vol. i. p. 7.
63. Город в Пуату, на реке Вьенне, в 6 лье от Пуатье.
64. Город в Турени, на реке Крёз.