I Fear No Fate
Шрифт:
— Теперь ты леди Старк. И я велю тебе оставаться здесь, пока все эти гости не отправятся восвояси.
Мирцелла ответила на нежный поцелуй.
— Скоро мы останемся здесь одни. Не стоит ли нам побыть с нашими семьями, пока есть такая возможность?
Робб вздохнул.
— Ты права.
Когда они вошли в пиршественный зал, то на Мирцелле было платье с высоким воротником, чтобы скрыть следы от губ Робба, а он надел свободную рубашку, чтобы не натирать царапины, которые она оставила на его спине. Король Роберт был уже полупьян. Увидев их, он заорал:
— Рад, что ты дал бедной девушке
Зал тут же разразился добродушным смехом и криками.
Мирцелла знала, что сейчас того же цвета, что и её пурпурное платье, но впервые не волновалась из-за этого.
*
В ночь перед отбытием гостей в Королевскую Гавань Серсея пришла в комнату дочери. Мирцелла безмолвно позволила матери выгнать служанку и снова начать заплетать её волосы в одну из сложных причёсок, модных при южном дворе.
— Ты прекрасна, — сказала Серсея наконец, обращаясь в этот раз с её волосами куда мягче, чем привыкла Мирцелла. — Я рада этому. Мир далеко не так добр к дурнушкам. И слава Семерым, что ты дочь Роберта, не то он уже давно попытался бы затащить тебя к себе на колени.
Мирцелла поёжилась.
— Спасибо, мама.
— Похоже, твой муж поскорее хочет сделать тебе ребёнка. Весь Винтерфелл смеётся над тем, как он похотлив с тобой. Они говорят, что ещё никогда не видели Старка с такой горячей кровью, - потянувшись за очередной шпилькой, Серсея продолжила. — Ты можешь отказать ему. Старки слишком любят свою честь, чтобы принуждать женщину против её воли.
— Я не хочу отказывать ему, — пробормотала Мирцелла. — Я люблю его.
— Любовь, — повторила Серсея с горькой усмешкой на губах. — Это редкость, чтобы брак начинался с любви.
— Ты любила отца? — Мирцелла не могла не спросить об этом.
— Я не знала твоего отца. Всё, что я о нём слышала, это то, что он силён, красив и стал королём, а ещё — что начал восстание потому, что Рейегар украл его любимую Лианну, и верила, что такой страстный человек будет достоин моей любви, — несильно дёрнув Мирцеллу за локон, Серсея продолжила. — А Роберт Баратеон оказался пьяным развратником и жалким королём. Кроме того, единственной женщиной, которую он любил, была Лианна Старк. Не стань он королём, мой отец никогда не отдал бы меня ему в жёны.
— Это очень печально.
— Думаю да, — согласилась Серсея, и голос её смягчился. — Но я королева Вестероса, и мой сын однажды станет королём, так что это не такой уж ужасный брак, — заколов последние пряди волос дочери, она искренне улыбнулась — впервые начиная с прибытия в Винтерфелл. — Я думала, что Роберт сошёл с ума, заключив эту помолвку с Роббом Старком, но возможно этот брак окажется счастливым для тебя. Мальчишка определённо обожает тебя, и мне кажется, ваша жизнь здесь будет спокойной.
— Это всё, чего я хочу.
Вздохнув, Серсея пристально уставилась на Мирцеллу в позолоченном зеркале.
— Не люби своего мужа слишком сильно. Когда он разочарует тебя — а так поступают все мужчины — тебе будет слишком больно.
Впервые Мирцелла по-настоящему увидела в матери девушку Серсею Ланнистер, которой та когда-то была, и это вызвало грусть оттого, что никто не любил Серсею так, как любил Робб её саму.
*
Мирцелла
Но именно из-за отъезда Кейтилин ей хотелось плакать. За те шесть лет, что Мирцелла провела в Винтерфелле, Кейтилин стала ей матерью, той, кто всегда помогал советом, дарил тепло и заплетал волосы. Она была настоящей леди Винтерфелла, и Мирцелла чувствовала, что ещё не готова принять эту ответственность.
— Выглядите грустной, леди Старк, — сказал Джейме, незаметно подойдя к ней с тёплой улыбкой на губах.
— Все уезжают. Мне будет одиноко.
— Ну, полагаю, что вы с Молодым Волком быстро заполоните весь замок своими детьми, — Мирцелла посмотрела на дядю, и тот любовно потрепал её по щеке. — Ты никогда не будешь одинока, моя дорогая принцесса. На Севере тебя уже все любят.
— Я бы хотела, чтобы ты остался со мной вместо сира Ариса.
— О, зачем леди Севера Цареубийца? Я привык наводить страх, — ядовито улыбнулся Джейме. — Кроме того, я не могу смотреть, как ты умираешь от любви к Роббу Старку. Я слишком ревную, потому что всегда надеялся, что буду единственным мужчиной, на которого ты смотрела бы с таким восхищением.
Мирцелла рассмеялась и обняла дядю, прижавшись щекой к холодному металлу его доспехов.
— Я торжественно клянусь, что всегда буду смотреть на тебя с большим восхищением, чем на своего мужа, дядя, если пообещаешь мне никогда не любить никого так, как меня.
Джейме склонил голову с притворно серьёзным выражением лица.
— Клянусь.
— Цареубийца! — проревел Роберт, выходя из замка в сопровождении королевских гвардейцев и лорда Эддарда. — Разве у тебя нет других обязанностей вместо того, чтобы беспокоить принцессу?
Джейме резко кивнул и отошёл, потрепав Мирцеллу по щеке перед тем, как помочь Томмену забраться на коня. Она храбро улыбнулась в ответ, когда Роберт погладил её по голове, будто ребёнка, и пожелал всего хорошего. Лорд Эддард же любезно улыбнулся и поцеловал свою юную невестку в щёку.
— Ты сделала моего сына счастливым, — сказал он, и его привычная суровость сменилась искренней теплотой. — Это честь для дома Старк — принять тебя.
— Благодарю вас, лорд Старк.
Эддард улыбнулся, и подошедшая Кейтилин тоже.
— Теперь ты можешь обращаться к нам по именам, Мирцелла.
— Да, леди Кейтилин, — кивнула Мирцелла.
Кейтилин крепко обняла её, и Мирцелла вдохнула аромат её волос, пытаясь запомнить навсегда. Она чуть было не начала, подобно Рикону, умолять леди Кейтилин остаться, но вовремя прикусила язык, позволив поцеловать себя в щёку.