Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

И истинным леди есть, что скрывать... Книга 2. Вдовствующая маркиза.
Шрифт:

По лицу Лили разлилось заметное облегчение, и она с импульсивной радостью сжала руки. Только теперь Мортланд до конца осознал, в каком напряжении находилась его собеседница всё это время. Видимо, их положение, действительно, было бедственным!

– Я всегда знала, чтобы не говорили злобные языки, что вы мой друг!
– между тем, расплылась в сияющей улыбке Лили.
– Я помню, как вы уже однажды спасли меня, и вот приходите на выручку второй раз!

– Злые языки? Уж не ваш ли отец - лорд Кавендиш предостерегал вас против меня?

Мортланд

прекрасно знал, что так оно и было, но ему было интересна сама реакция Лили на имя отца. И он не обманулся в своих ожиданиях - лицо собеседницы мгновенно закаменело.

– Я не считаю нужным внимать каким-либо его предостережениям, кого бы они ни касались! И уж тем более вас, мой друг!

– Я чего-то не знаю?

Лили заметно замялась, но Мортланд своевременной помощью спас её от долговой ямы, и она решила поделиться семейными секретами.

– Перед Рождеством мои дела по ряду причин были плохи,- холодно пояснила она,- я боялась, что мне нечем будет заплатить доктору и обратилась за помощью к отцу, но от него не последовало не только помощи, но даже простого ответа на мою просьбу!

Они вновь надолго замолчали. Миссис Гвинн, внимательно прислушивающаяся к неспешной, прерываемой долгими паузами беседе, сочла нужным вмешаться и предложить собеседникам чаю.

И вот когда Мортланд церемонно потягивал чай в компании двух дам, служанка объявила о визите леди Вудворт. Более ненужной гостьи в данных обстоятельствах невозможно было даже представить, но пришлось смириться!

Запыхавшаяся от подъема по лестнице, почтенная дама чуть не лопнула от радости при виде невозмутимо чаевничающего герцога. Будет о чем рассказать знакомым!

– Леди Кэтлин Вудворт, - представила Лили гостью,- мой большой друг! Его светлость герцог Мортландский - мой шурин по первому мужу.

Но герцог не был обманут таким представлением. Ему достаточно было беглого взгляда на широкое лицо дебелой дамы, чтобы понять, что её основным развлечением являются сплетни. Миссис Гвинн принесла ещё одну чашку для гостьи.

В нескольких словах они определились с крещением Майкла-младшего, обменялись соображениями об изменчивости погоды, и только после ещё пары десятков ничего не значащих фраз выяснилось, что леди Кетлин только собиралась с мыслями, чтобы начать разговор.

– Ваша светлость,- энергично набросилась она на всё это время молчавшего Мортланда,- вы должны серьезно повлиять на душеньку Лили! У меня сегодня был с визитом её отец - лорд Кавендиш!

Лили надменно нахмурилась, но словоохотливую даму это не смутило.

– Ваш отец весьма расстроен случившимся между вами недоразумением, милочка! Он, оказывается, не получал вашего письма и узнал о его существовании только от меня! Там какая-то неприятная история с разгильдяем слугой, который нечаянно сжег его и не осмелился признаться во избежание наказания!

После чего леди Вудворт в счастливом предвкушении уставилась на собеседницу, ожидая от той возгласов сожаления и удивления, но, увы, её слова не произвели особого впечатления на молодую

женщину. Лицо Лили не выразило ничего, кроме вежливого отчуждения.

Зато счёл нужным высказаться Мортланд:

– Странно уже то, - подлил он масла в огонь,- что лорд ни разу не поинтересовался тем, как живет его дочь! Может, слуга, промолчав про письмо, понимал сколь оно неважно для его господина?

Лили кивнула головой, молчаливо соглашаясь с его словами, а леди Кетлин растерялась. Ей подобные соображения не приходили в голову.

– Вы должны понять вашего отца, дорогая,- возмущенно зарокотала она, - он был рассержен вашим недостойным браком! Чего бы вы хотели? Чтобы он забыл, как вы бежали в Гретна-Грин?

Это напоминание в данном случае было лишним. Лили зло сжала губы.

– Но я по-прежнему замужем за майором Дугласом, и что же изменилось?

– Но ваше бедственное положение?! Я написала о нём,- возмутилась леди Вудворт,- вот Кавендиш и решил вас простить, как истинный христианин!

Мортланд едва удержался, чтобы не фыркнуть. Такой глупой женщины было ещё поискать! Ну, а Лили вполне предсказуемо взвилась до небес, наполнив сердце герцога сладкой болью ностальгии.

– Кто вам сказал, леди Вудворт, что я в бедственном положении? Да, когда-то мне были нужны средства, и я обращалась за помощью к отцу, но его светлость сообщил, что я имею право за треть доходов с состояния моего покойного супруга! Теперь я ни в чьих благодеяниях не нуждаюсь! Так можете и передать моему отцу! Он может спокойно вернуться домой, и дальше наслаждаться счастьем с юной супругой, не забивая голову "недостойным браком" дочери!

В кои-то веки леди Кетлин потеряла дар речи, не зная, что ответить на такую отповедь обычно сдержанной Лили. Её гнев стал для дамы полнейшей неожиданностью. Ведь она была уверенна, что поступает единственно верно, облагодетельствовав это нищее семейство.

– И все-таки, вы должны помириться с отцом, милая! Не по-христиански не уважать родителей!

Лицо Лили выразило упрямую несговорчивость, но тут в дело вмешался Мортланд, решив кое-что извлечь для себя из этого конфликта.

– Миссис Дуглас в данной ситуации будет трудно принять своего отца,- объяснил он леди Кетлин,- но если вы возьметесь за организацию их встречи у себя дома, то все закончится к обоюдному согласию. Труден первый шаг, но вы со свойственной вам деликатностью, поможете его пройти!

– Я думаю, что ваш батюшка уже осознал свою вину и раскаялся в содеянном,- вслед за этим обратился он к силящейся что-то возразить Лили,- и, упорствуя в отказе примирения, будете выглядеть одиозно!

Она удивленно глянула на Мортланда, но возражать не стала. Лили всегда пасовала перед ним в тех ситуациях, когда нужны трезвая голова и здравый расчет. Леди Вудворт, между тем, оживленно и радостно залопотала, что непременно устроит этот прием и что всё будет хорошо, и так далее.

Когда гости покидали дом, практичная миссис Гвинн выбрала момент для разговора с герцогом:

Поделиться:
Популярные книги

Газлайтер. Том 12

Володин Григорий Григорьевич
12. История Телепата
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 12

Возвышение Меркурия. Книга 8

Кронос Александр
8. Меркурий
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 8

За последним порогом

Стоев Андрей
1. За последним порогом
Фантастика:
альтернативная история
7.17
рейтинг книги
За последним порогом

Дочь моего друга

Тоцка Тала
2. Айдаровы
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Дочь моего друга

Смерть может танцевать 2

Вальтер Макс
2. Безликий
Фантастика:
героическая фантастика
альтернативная история
6.14
рейтинг книги
Смерть может танцевать 2

Гримуар темного лорда II

Грехов Тимофей
2. Гримуар темного лорда
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Гримуар темного лорда II

Солнечный флот

Вайс Александр
4. Фронтир
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Солнечный флот

Тепла хватит на всех

Котов Сергей
1. Миры Пентакля
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Тепла хватит на всех

Темный Лекарь 4

Токсик Саша
4. Темный Лекарь
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Лекарь 4

Боярышня Дуняша 2

Меллер Юлия Викторовна
2. Боярышня
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Боярышня Дуняша 2

Мастер 10

Чащин Валерий
10. Мастер
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Мастер 10

Герцог и я

Куин Джулия
1. Бриджертоны
Любовные романы:
исторические любовные романы
8.92
рейтинг книги
Герцог и я

Младший сын князя. Том 3

Ткачев Андрей Юрьевич
3. Аналитик
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Младший сын князя. Том 3

Часовое сердце

Щерба Наталья Васильевна
2. Часодеи
Фантастика:
фэнтези
9.27
рейтинг книги
Часовое сердце