И однажды они постучатся
Шрифт:
Эрни вытаращил глаза.
– Семьдесят!
– Немного больше. Он семьдесят отметил два года назад. Но так еще бодр, что вы ни за что не дадите ему таких лет.
– Ну, хорошо, нам нужно ехать. Мы рады были с вами познакомиться, мистер Дюк.
Тони и Эрни пожали ему руку и вышли из полутемного кафе на ярко залитую солнцем улицу.
– Купи что-нибудь из продуктов, – приказал Эрни, направляясь к машине. – Консервы, хлеба и бутылку виски.
– Зачем, черт возьми?
– Купи столько, чтоб мы могли продержаться пару дней. Ты видишь, как они смотрят на нас.
Пока
– Теперь куда поедем?
– В этот чертов Хилл, где обитает старик.
– Я не понимаю, зачем нам это.
– Поработай мозгами. Мы прилетели самолетом, а Джонни и старик – на автомобиле. Мы опередили их часов на пять-шесть. Уверяю, что они привезут деньги сюда. Когда они приедут, мы накроем их. Но вполне возможно, придется некоторое время подождать.
Тони мгновенно подумал и буркнул:
– О'кей.
Они двинулись по широкой улице, направляясь к Хэмптон-Хиллу.
ГЛАВА 5
Джонни сидел за чашкой кофе и осматривал кафе. В помещении стоял постоянный шум. Войдя в зал, шоферы громко приветствовали друг друга, обменивались новостями, перекусывали и, выпив кофе, уходили к своим машинам, уступив место другим.
Джонни посмотрел на часы. Было 5.25. Больше ждать нельзя. Но возможности уехать до сих пор не предоставлялось. Все водители знали друг друга, и он опасался к ним подходить. Он попытал счастья у одного сидящего особняком шофера, но тот лишь покачал головой:
– Сожалею, приятель, но моя лавочка запрещает мне брать пассажиров.
В зал вошел высокий, крепко сложенный мужчина, и Джонни с удивлением заметил, что с ним никто не поздоровался.
Человек подошел к стойке, заказал блины и кофе и поискал глазами свободное место. Джонни сделал знак рукой, и тот уселся за его столик. Биандо оглядел его. Видимо, бывший боксер: сломанный нос, лицо грубое, словно вырубленное топором, и покрытое шрамами, но, тем не менее, человек не вызывал антипатии.
– Салют, – сказал шофер, ставя тарелку, – Джо Дэвис. Это проклятое кафе всегда переполнено.
– Аль Бьянко, – представился Джонни.
Дэвис приступил к еде, а Джонни закурил и еще раз посмотрел на часы. Время уходило. Предупредил ли Массино организацию?
– Вы едете на юг? – спросил Джонни.
Человек поднял глаза.
– Да, а вы не шофер?
– Нет, я автостопер, – ответил Джонни. – Но я плачу за проезд. Вы случайно не едете в сторону Джексонвилля?
– Я буду его проезжать, – Дэвис оглядел Джонни и заявил: – Я вас довезу. И это вам ничего не будет стоить: я люблю компанию.
– Спасибо.
Джонни допил свой кофе.
– Вы скоро собираетесь ехать?
– Как только перекушу. Впереди длинная дорога.
– Я вас подожду на улице, – сказал Джонни.
Он заплатил за кофе, поднялся, зашел в туалет, умылся, потом вышел на свежий воздух и остановился, наблюдая, как тяжелогруженые
В дверях кафе появился Дэвис, и Джонни подошел к нему. Они направились к старому, обшарпанному грузовику, забитому пустыми ящиками из-под апельсинов.
– Вот и моя кастрюля, – заявил Дэвис, – настоящая развалина. Еще одна поездка, и, если все пойдет хорошо, я смогу купить себе новую, но пока и эта старушка пыхтит.
Он взобрался на свое сиденье, а Джонни, обойдя вокруг грузовика, уселся рядом с ним. В кабине пахло потом, бензином и еще бог знает чем. Пружины сиденья впились ему в бок. Путешествие обещало быть не особенно приятным.
Дэвис нажал на акселератор. Как только двигатель заработал, послышался металлический скрип, словно что-то пыталось оторваться.
– Не обращайте внимания, – сказал Дэвис. – У этой старой кастрюли еще достаточно сил, чтобы забросить нас на юг.
Он резко включил скорость и выехал на шоссе. Джонни чувствовал вибрацию двигателя, из-за его чудовищного шума беседовать было невозможно. Каждый раз, при малейшей неровности дороги, Джонни подбрасывало на сиденьи. Он решил запастись терпением и думать не о неудобствах дальней дороги, которые его ожидают, а о том, что, удаляясь от города, он, по крайней мере, пребывает в безопасности.
– А, какова кастрюля?! – прокричал Дэвис.
Джонни кивнул. Они долго молчали. Легковые машины и грузовики с ревом обгоняли их. Километров через сто шум мотора изменился и дребезжание прекратилось. Дэвис поглядел на Джонни и победно улыбнулся:
– Ей нужно именно такое расстояние, чтобы прийти в норму, – пояснил он.
Теперь Джонни его прекрасно слышал.
– Она не любит этой работы, но если берется, то выполняет неплохо.
В этот момент шофер сделал нечто такое, что очень удивило Джонни: сжав кулаки, он с силой ударил себя по лбу. Потом повторил эту манипуляцию еще несколько раз. Такой удар мог свалить быка и уже наверняка послать в нокаут большинство людей.
– Эй, осторожнее! Вы можете потерять сознание.
Дэвис улыбнулся.
– Чего не сделаешь, когда болит голова. Уже несколько месяцев я страдаю головной болью. Два или три хороших удара – и все проходит. Могу и вам то же посоветовать.
– Вы страдаете головными болями?
– Еще как! Побывали бы вы в моей шкуре, и у вас бы болела голова, – Дэвис увеличил скорость. – Вы можете мне не поверить, но я участвовал в соревнованиях в тяжелом весе, – он улыбнулся. – Правда, не прошел отборочных боев, но все же был спарринг-партнером Али, когда тот был в лучшей спортивной форме. О, какие это были времена! Но все уже в прошлом. Сейчас все, что я имею, это ворчливая жена и эта рухлядь, которая ничего не стоит.