И прошел год
Шрифт:
— Постой-ка! — она заглянула через его плечо. — Как ты узнал мой пароль?
— На телефоне же есть джипиэс, да? Я активирую его, и мы сможем проследить, где Бен.
— Ты мне не ответил. Как ты узнал мой пароль?
— Лиза, боже упаси. Любимый сериал: «Девочки Гилмор» [86] ; город, в котором ты выросла: Сисеро; имя первого домашнего питомца: Снежок.
— Откуда ты знаешь мою морскую свинку?
Дин смерил ее наигранно удивленным взглядом:
86
«Девочки
— Алло! Первое свидание. Я тогда много вещей узнал, — и он добавил с ухмылкой: — Включая то, какая ты гибкая.
— Поверить не могу, что ты взламываешь мою личную страницу и при этом пытаешься меня очаровать.
— Не впервые, — отозвался Дин. — О, готово.
Он вывел на экран карту. Маленькая метка показывала, что Бен на улице под названием Харперс Серкл.
— Где это? — забеспокоилась Лиза. — Далеко? Они же собирались в кинотеатр!
— Нет, это ты решила, что «смотреть кино» означает «идти в кино», а с мальчишками такое не проходит. Поверь, уж я-то знаю, — Дин вбил адрес в телефон. — Поехали, заберем его, пока все не превратилось в «Жизнь Торы Берч» [87] .
Садясь в машину, Лиза покосилась на него:
— Знаешь, иногда твои отсылки к попкультуре какие-то совершенно непонятные.
Дин кивнул: он это знал. Он только надеялся, что поднял лишнего шуму и все на самом деле в порядке, хотя давным-давно усвоил, что в городе, где все идет через одно место, слишком осторожным быть невозможно.
87
«Жизнь Торы Берч»— Тора Берч, американская киноактриса.
Глава 27
Следуя указаниям джипиэс, Дин и Лиза выехали из города на шоссе с двухсторонним движением, потом свернули на боковую улочку. Хотя не было еще и двенадцати дня, фонари медленно мерцали ввиду темных туч, наползающих с побережья. Дорога завернулась большим кольцом, по одну сторону которого тянулась густая полоса деревьев, а по другую — современные многоэтажки. Внезапно в темном контрасте с ними показалось длинное кирпичное строение, украшенное окнами с уклоном в готику и увенчанное шпилями.
Дин осмотрел окрестности. Было кое-что, о чем он умолчал: идеально спланированный райончик не выскочил невесть откуда — жилой комплекс был построен на месте старой психиатрической больницы. Они припарковались около офиса аренды недвижимости и вошли внутрь. За прилавком сидел парень, на вид едва старше Бена, и смотрел с компьютера бейсбольный матч.
— Как там «Сокс»? Продвинулись? — спросил Дин у парня, который даже глаз на них не поднял.
— В самом низу восьмерки. Два раннера [88] на поле. Ортиз [89] крут.
88
Раннер—
89
Дэвид Ортиз— известный бейсболист команды «Ред Сокс».
— Блеск. Не подскажешь ли, в какой квартире живет Перри… — он оглянулся на Лизу. — Как ее фамилия?
Лиза пожала плечами:
— Не знаю.
— Посмотри просто Перри.
Парень, наконец, оторвался от экрана и с сомнением оглядел Дина:
— Нет, не могу, братишка. Мне нельзя раздавать номера квартир жильцов.
Дин достал из бумажника двадцатидолларовую купюру:
— А сейчас?
Парень уставился на деньги:
— Ну, в смысле, я бы…
К двадцатке присоединилась еще одна.
Парень улыбнулся, очевидно, решив выдоить из ситуации все возможное:
— Чувак, это мне реально грозит потерей работы.
К несчастью для него, именно в этот момент у Дина лопнуло терпение. Одной рукой он оттолкнул клерка от стойки, а другой развернул к себе компьютер.
— Эй, так нельзя! Это частная информация! — заныл парень.
— Ну, была частная, стала общественная, — Дин вбил имя Перри и нетерпеливо барабанил пальцами, пока компьютер таки не выдал ответ: «Киркбрайд-билдинг, 12».
Дин смел со стойки свои двадцатки, и они с Лизой после короткой поездки остановились около большого здания из кирпича.
— Ну, уже неплохо, — рассудила Лиза.
— А, кстати… — Дин вытащил из-под сиденья два обреза.
— Это еще зачем? — взвизгнула Лиза.
— Расслабься. В моем настоящие пули, в твоем — соль. Может, еще больше моего пригодится.
— Я думала, ты сказал, что нам не о чем волноваться.
— Не о чем, — согласился Дин. — Профилактические меры. Без шуток.
Лиза закатила глаза. Они подошли и позвонили в домофон. Спустя полминуты молчания Дин начал методически жать на все кнопки, пока в какой-то квартире им беззаботно не открыли. Нужная дверь оказалась на первом этаже. Из других квартир доносился приглушенный шум. Остановившись перед номером двенадцать, Дин постучал и подал знак Лизе.
— Бен? Бен Брейден? Немедленно выходи! — позвала она.
— А чуть поласковее нельзя?
— Сам попробуй, умник.
— Ладно, дай-ка телефон, — Дин взял сотовый и набрал Бена: из глубин квартиры донесся звонок. — Ага, теперь мы знаем, что он там или был там, а когда ты звонила раньше, кто-то сбрасывал вызов.
— Он знает, что так делать нельзя, — возразила Лиза.
— Может, это не он.
Дин достал из кармана отмычку и несколько секунд колдовал с замком, пока тот не щелкнул, потом серьезно взглянул на Лизу:
— А теперь, неважно, что мы там обнаружим, но ты будешь сохранять спокойствие, ясно?
— Мне такие разговоры не нравятся. Что ты забыл упомянуть?
— Возможно, нет повода для беспокойства, но это здание до девяносто второго было дуркой, а по моему опыту — хотя и не всегда — в таких местах обычно водится парочка весьма злобных психованных призраков.