И снова о негодяях
Шрифт:
– Ну ты и козёл, Богарт!
– проворчал он, заряжая оружие.
После того как Рекс обезвредил ещё двух противников, пару раз столкнув их лбами, оставшиеся драчуны поняли, что пирата голыми рукам не возьмёшь, и решили использовать подручные срдства. Кто-то подобрал с пола бильярдный кий, кто-то разбил бутылку, а кто-то схватился за стул. Те же, кто успел ощутить на себе силу кулаков Рекса, отлёживались на полу, и не решались подняться.
– Ну, кто первый?
– спокойно осведомился Клифтон,
Первым оказался парень со стулом. Когда он с диким криком накинулся на Рекса, Клифтон встретил его ударом ноги в живот, а после того как парень согнулся, выхватил стул из рук бедолаги, и обрушил на его голову. Отломав от стула одну ножку, Рекс пару раз перекинул её из одной руки в другую, и стал стремительно надвигаться на драчуна с кием. Тот попятился, а затем бросил кий, и кинулся к выходу.
– Молодец, - с одобрением проговорил Клифтон, и выбросил ножку от стула.
Последний противник, вооружённый горлышком от бутылки, оказался более смелым. Когда Рекс приблизился к нему, он сделал несколько обманных выпадов, а затем попробовал ранить пирата осколком стекла в ногу. Рация Клифтона запищала, из-за чего Корсар чуть не пропустил удар. Заехав противнику левым хуком по физиономии, Рекс схватил его, и поднял над головой, намереваясь вышвырнуть из бара.
– Отпусти его!
– прокричал вернувшийся из подсобки бармен, и направил на пирата ружьё.
Клифтон бросил противника на пол, и тут же обрушил ногу на его физиономию.
– Стой смирно!
– сказал бармен, и достал сотовый телефон.
– За то что ты здесь учудил, легавые не погладят тебя по головке.
– Ты и сам всё видел. Я всего лишь защищался.
– Важен результат, а не кто первый начал драку. Посетители лежат на полу, и не могут подняться, а ты крепко стоишь на ногах. Чуешь разницу?
Рекс ничего не ответил.
– Не надо было тебе сюда приходить, - проговорил бармен, набирая номер полицейского управления.
Когда Рекс подошёл к ближайшему столу, бармен убрал телефон, и схватил ружьё двумя руками.
– Не сходи с ума. Я всего лишь хотел промочить горло, - проговорил Клифтон успокаивающим голосом, и указал на полупустую бутылку с пивом, оставленную одним из посетителей.
– Пей, раз так хочется, - сказал бармен, и, держа ружьё в одной руке, продолжил набирать номер.
Одним залпом допив пиво, Рекс размахнулся, и швырнул бутылку бармену в лоб. После столкновения со лбом бармена бутылка разбилась, а сам мужчина выронил оружие и телефон, и рухнул на пол. Клифтон перемахнул через барную стойку, схватил телефон и нажал на кнопку сброса. Затем он положил ружьё подальше, и отвесил потерявшему сознание бармену парочку звонких пощёчин, пытаясь привести его в чувство. Мужчина нехотя открыл глаза, и провёл ладонью
– Ничего страшного, жить будешь, - сказал Рекс.
– Проваливай, - проговорил бармен тихим голосом.
– Уйду, но только после того как ты ответишь на пару вопросов. Перед тем как началась заварушка, возле алкашей крутился какой-то мутный тип в шляпе. Кто он?
– Клэнси Богарт. Он работает на Джеральда Муна.
– Хорошее начало. А теперь расскажи мне всё что тебе известно о Джеральде Муне и о его конфликте с Анхелем Диазом!
– потребовал Клифтон.
Бармен перевёл взгляд на ружьё.
– Даже не думай!
– предостерёг его Корсар.
Мужчина сокрушённо вздохнул, и поведал Рексу весьма занятную историю.
В полицейское управление Терри пришёл уже изрядно вспотевший. Сняв чёрные очки, Дитс подошёл к дежурившему в вестибюле полицейскому. Надев на глаза фуражку, страж порядка мирно дремал.
– Здравствуйте. Я могу увидеться с Анхелем Диазом?
– спросил Терри.
Полицейские убрал фуражку, потянулся, и широко зевнул.
– Тебе что надо?
– не особо учтиво спросил страж порядка, недовольный тем, что какой-то хрен прервал его отдых.
– Мне нужно поговорить с Анхелем Диазом.
– Не получится. Диаза увезли.
– Куда?
– Не твоё собачье дело! Куда надо, туда и увезли!
Терри не стал упорствовать, поняв, что данный субъект не настроен на разговор.
– А что насчёт Эсмеральды Диаз?
– спросил Терри, вспомнив имя дочери Анхеля.
– Нормально с ней всё. Лежит в камере и дрыхнет.
– Я могу с ней повидаться?
– Нет. Это не положено.
– Разве?
Полицейский нахмурился.
– Проваливай отсюда подобру-поздорову, если, конечно, сам не хочешь оказаться в камере.
Однако Терри был не намерен уходить с пустыми руками. Оглядевшись по сторонам, и никого не заметив, Дитс положил на стол дежурного две пятитысячные купюры. Полицейский накрыл деньги своей фуражкой, и покрутил пальцем у виска.
– Ты совсем дурной? Так никто ни делает!
– сказал он, предварительно понизив голос.
– Мне нужно всего лишь поговорить с Эсмеральдой Диаз. Хотя-бы несколько минут. Это очень важно.
Страж порядка пробормотал что-то невнятное, и вызвал своего коллегу.
– У тебя есть пять минут, - сказал он, и перевёл взгляд на конвоира.
– Отведи его к девчонке Диаза.
Конвоир привёл Терри к камере, в которой находилась Эсмеральда. Увидев незнакомца в сопровождении конвоира, девушка встала с койки. Посмотрев на смуглую красотку, одетую в длинную белую футболку, и короткую юбку, Терри потерял дар речи.
– Не стой столбом, - проворчал конвоир, и отошёл в сторону.