И снова о негодяях
Шрифт:
– Приземляйся здесь!
– приказала девушка.
– Но здесь же ничего нет!
– возразил Терри.
– Только на первый взгляд. Снижайся.
На стенде была изображена улыбающаяся Эсмеральда, стоявшая на фоне бара своего отца. Надпись внизу стенда гласила, что в баре Анхеля подают самую лучшую выпивку, правда было не слишком понятно для кого всё это сделано. Посмотрев по сторонам, Эсмеральда отошла от стенда вправо ровно на 15 шагов, затем наклонилась, и стала что-то раскапывать.
– Что там?
– поинтересовался Терри, подходя
– То что надо, - ответила Эсмеральда, продолжая ковыряться в земле.
Спустя полминуты девушка всё-таки нашла то что искала, а именно железный люк. Покрутив ручку в форме вентиля, Эсмеральда открыла люк, и спустилась по лестнице в тайник Анхеля, представляющий собой довольно просторный бункер. Терри последовал за ней. В бункере Дитс наткнулся на два стеллажа и две койки. Один из стеллажей был заставлен консервированным продуктами и питьём, а другой - оружием. Подойдя к стенду с едой, Эсмеральда взяла бутылку с водой, и сделала несколько глотков.
– Анхелю не было резона покупать продукцию у Муна, т.к. у него есть собственная пивоварня. Не такая крупная, как у Муна, но на ней изготавливали действительно хорошую выпивку, а не второсортную бормотуху. Пивоварня была оформлена на левого алкаша. Я не знаю, жив ли он до сих пор, или уже допился до могилы, - продолжила Эсмеральда свой рассказ.
– И поэтому тебя и твоего отца арестовали? Из-за пивоварни?
– предположил Терри.
– Дело вовсе не в пивоварни. Мун наводнил Тлайкс палёным алкоголем, от которого каждый пятый травился. А бар Анхеля напротив, славился хорошим бухлом. Мун хотел, чтобы бар моего отца, а также его поставщик, принадлежали ему.
– Но получил отказ.
– Очень резкий отказ. Час спустя к нам уже наведались легавые. Не став вдаваться в объяснения, на нас надели наручники, и доставили в управление. Насколько мне известно, нас обвинили в провозе контрабанды и продаже наркоты, но это был всего лишь предлог, чтобы держать нас за решёткой. Со слов борова, которому я расцарапала физиономию, к концу дня нам должны были накинуть ещё пару тройку подвигов. Лет эдак на 15, а то и больше.
У Терри от всего услышанного голова шла кругом. Со слов Эсмеральды выходило, что местный бизнесмен попытался стать монополистом по производству алкоголя, и даже заручился поддержкой полиции. И всё это на одной из самых спокойных планет!
– Можно?
– поинтересовался Терри, указывая на бутылку с водой.
– Бери.
Выпив немного воды, Дитс понял, что следует задать ещё один вопрос.
– А что же стало с Анхелем? Почему его не было в управлении?
– спросил он, ставя бутылку обратно.
– Понятия не имею, но постараюсь выяснить, - ответила Эсмеральда, и взяла со стенда с оружием обрез и коробку с патронами.
Вскрыв коробку, девушка зарядила обрез, и направил его на Терри.
– Осторожно!
– встревоженно воскликнул Дитс, и сделал пару шагов назад.
– Бах! И твоя башка взрывается как арбуз!
– сказала Эсмеральда с улыбкой, затем взяла со стенда
– Послушай, Эсмеральда, я понимаю, твой отец...
– Ни хрена ты не понимаешь. Если бы с твоим отцом случилось то же самое, ты бы просто сидел и ждал, пока всё утрясётся?
Терри невесело улыбнулся.
– Ты, конечно удивишься, но совсем недавно с моим отцом произошло нечто подобное.
– Да ну нахрен! Ты серьёзно?
– Серьёзнее некуда. Я бросил все дела, и кинулся его спасать. А когда всё закончилось, узнал, что он тот ещё козёл.
Эсмеральда убрала револьвер за пояс.
– Сожалею, но сейчас другой случай. Я должна найти Анхеля. Если конечно, он всё ещё жив, - проговорила она решительным тоном.
– Если ты просто придёшь в полицейское управление, и начнёшь размахивать оружием, ты никому не поможешь.
Эсмеральда посмотрела на Терри как на идиота, и спросила:
– С чего ты взял, что я хочу начать отстрел легавых?
– А разве нет?
– удивился Дитс.
– Конечно, нет! Я же не самоубийца.
Терри вздохнул с облегчением.
– Вот и замечательно. А то я уж было подумал...
– Я всего-навсего собираюсь наведаться в гости к Муну, и продырявить ему башку!
"Чёрт! Так ещё хуже!" - подумал Терри, пытаясь подобрать правильные слова, и отговорить Эсмеральду от необдуманного шага.
– Я уже всё для себя решила, так что даже не пытайся меня отговорить!
– неожиданно проговорила девушка, будто прочитав мысли Дитса.
Умник вздохнул.
– Да не вздыхай ты так. Не всё так плохо, - подбодрила его Эсмеральда, а затем отправилась к лестнице.
Недолго думая, Терри схватил со стеллажа с оружием световую гранату и армейскую винтовку.
– Ты со мной или...
– начала было говорить Эсмеральда, а когда обернулась, Терри бросил ей под ноги световую гранату.
Девушку ослепила яркая вспышка, после чего она запоздало прикрыла глаза рукой. Подбежав к лестнице, Терри оттолкнул Эсмеральду, и стал быстро подниматься наверх.
– Ах ты сволочь!
– прокричала девушка, и стала стрелять наобум.
Целый и невредимый Терри выбрался наружу, захлопнул люк, и заблокировал крышку, использовав винтовку в качестве рычага. Вздохнув с облегчением, Дитс вытер пот со лба. Спустя секунд пятнадцать Эсмеральда, к которой частично вернулось зрение, поднялась по лестнице, и стала стучать прикладом обреза по крышке.
– Ты что творишь?
– яростно прокричала она.
– Спасаю тебе жизнь, - ответил Терри спокойным голосом.
– Немедленно выпусти меня!
– Выпущу, но только после того как ты немного остынешь, и начнёшь думать головой.
Вместо ответа Эсмеральда начала палить по люку из обреза, но с таким же успехом она могла пытаться забивать гвозди в доску голыми руками. Оставив Эсмеральду одну, Терри направился к челноку, ни на секунду не сомневаясь, что поступил правильно. Когда Дитс поднялся на борт челнока, его рация ожила.