И жених надел фату
Шрифт:
Джейн вошла в свой офис, гордясь самой собой и тем, что все еще могла нормально дышать. Не каждый день женщина видит немытого, одетого в килт мужчину с мечом руках и ростом, превышающим ее на шесть дюймов [11] , ошивающегося в ее рабочей комнате. Ее рука была очень твердой, когда она потянулась к телефону и набрала 91…
На последней цифре ее палец замер. Что она собирается рассказать копам — эй, в комнате, чуть дальше по коридору, посередине кучи из упаковок из-под «еды на быструю руку» стоит грязный парень? Из всего того, что ей было известно, они придут и заберут ее. Она медленно положила трубку и принялась обдумывать сложившуюся ситуацию.
11
6 дюймов = 15,24 см.
Сегодня
Наедине с покрытым грязью Болотным Чудовищем [13] .
Джейн осмотрелась в поисках оружия. Черт, ничего, кроме горсти портновских булавок — в полной бесполезности которых в целях нанесения смертельных ран, она уже успела убедиться. По всей видимости, ей не остается ничего иного, кроме как уйти и вместе со всеми столкнуться лицом к лицу с беспорядком во вторник.
12
День памяти ( англ. Memorial Day) — национальный праздник США, отмечающийся ежегодно в последний понедельник мая. Этот день посвящен памяти американских военнослужащих, погибших во всех войнах и вооруженных конфликтах, в которых США когда-либо принимали участие. Праздник зародился после Гражданской войны в СШАи первоначально был посвящен солдатам-северянам, погибшим в этой войне. После Первой мировой войныв этот день стали вспоминать солдат, погибших и в других военных конфликтах. С 1971 годаДень памяти официально стал национальным праздником США. В этот день американцы посещают кладбища и военные мемориалы; флаг СШАприспущен до полудня по местному времени. Многие американцы считают День памяти фактическим началом лета. Традиционно он сопровождается семейными мероприятиями, пикниками и спортивными событиями. Похожим американским праздником является День ветеранов, отмечаемый 11 ноября. Этот день посвящен всем ветеранам войн, живым и мертвым.
13
Имеется в виду герой популярного комикса 1972 года, а также одноименного фильма — группа ученых объединяет усилия, чтобы создать состав, заставляющий все расти с огромной скоростью и тем самым избавить мир от голода. Но они не знают, что есть и злодеи, которые также с нетерпением ждут получения секретной формулы. Битва за состав приводит к конфронтации между доктором Холландом, который по ошибке был превращен в получеловека-полурастение, и мстящим ему сумасшедшим Аркейном. Данный персонаж впервые появился в «Дом секретов» ( House of Secrets)№ 92 в июле 1971 года. Он был создан Леном Вейном и Берни Вригсон (Len Wein and Berni Wrightson). Персонаж представлял собой разумную массу растительности, которая боролась, чтобы защитить свой дом — болото, всю окружающую природу в целом и человечество от различных сверхъестественных и террористических угроз.
Ее рука была на полпути к сумочке, когда она поняла, что это не выход. Прекрасные платья, находящиеся в той мастерской, были по-своему уникальными, разработанными лично ею. Она потратила часы, обшаривая различные распродажи недвижимости [14] , гаражные распродажи [15] и пыльные антикварные магазинчики в поисках уникальных кусочков, которые бы сделали ее творения действительно особенными. Действительно ли она сможет оставить свои изделия на растерзание лишь потому, что оказалась слишком трусливой, чтобы встретиться с мужчиной, который пригнездился в мастерской? Кроме того, он, казалось, не слишком твердо стоял на ногах. Может быть, он нуждается в помощи…
14
Распродажа недвижимости («estate sales») — является одним из видов гаражной распродажи, дворовой распродажи и чаще всего проводятся с целью ликвидации имущества умершего человека. Распродажа недвижимости обычно проводится специалистами за определенный процент от выручки. Антиквариаты и коллекционеры используют распродажи недвижимости в качестве одного из своих наиболее важных оптовых источников, и многие распродажи недвижимости свой первый день посвящают только таким людям. Распродажа недвижимости, как правило, проводиться 3–4 дня подряд, зачастую резко снижая цены в конце. Незаметно для покупателя, к распродаже недвижимости может быть присоединена распродажа товаров, оставшихся от предыдущих торгов. Когда оставшиеся в живых наследники не могу поделить имущество, то суд может обязать их распродать его, а прибыль поделить между собой. Также распродажа может проводиться по воле покойного
15
«Garage sale»,
Она оборвала мысли, достойные самой Флоренс Найтингейл [16] , пока они своим блеском не ослепили ее здравый смысл, затем собрала все, что могло обеспечить достаточную защиту: ручку фирмы «Bic» и пару очень длинных и очень острых портновских ножниц.
— Ну, была не была, — пробормотала она, выходя из офиса и на цыпочках идя по коридору к мастерской.
Она остановилась рядом с дверью и прижалась к ней ухом. Чертов металл. Куда же подевалась хорошая добротная деревянная дверь, когда девушка в ней так нуждалась? Сделав последний глубокий вдох, она распахнула дверь и шагнула в комнату.
16
Флоренс Найтингейл ( англ.Florence Nightingale; 12 мая 1820, Флоренция— 13 августа 1910, Лондон) — сестра милосердия и общественный деятель Великобритании. Крымская война сделала Флоренс национальной героиней. Вернувшиеся с фронта солдаты рассказывали о ней легенды, называя ее «леди со светильником», потому что по ночам с лампой в руках она всегда, как добрый светлый ангел, сама обходила палаты с больными.
Болотное Чудовище от удивления взвизгнуло и развернулось к ней лицом, его юбки громко прошелестели во внезапно наступившей тишине. Джейн и сама бы завизжала, если бы не была так ошарашена тем, что видела.
Он был одет в одно из самых последних из ее платьев — красавицы-южанки девятнадцатого века. У него были открытые плечи с дюжиной пришитых вручную жемчужин и кружевом, в достаточном количестве украшающим лиф и превращающим верхнюю половину платья в жесткое, не нуждающееся в корсете творение, которое кто-либо когда-либо носил, умудряясь говорить при этом «Вы».
Ну, он, по крайней мере, не вооружился прилагающимся к нему зонтиком.
Джейн казалось, что она что-то говорит, но на самом деле не издала ни звука. В ее мастерской находился мужчина, одетый в свадебное платье. Оно было ему на несколько размеров мало, подол едва достигала середины голени. Его довольно волосатые руки под нелепым углом высовывались из проймы рукавов, а вырез едва доходил до середины груди. Джейн тотчас же поняла, что мужчинам с такими волосатыми телами совсем не идут открытые свадебные платья без рукавов.
А затем Болотное Чудовище заговорило.
— Вы с-с-случайн-но не является одной из коллег Святого Пет-т-тра, — начал он довольно нервно, — или вы принадлежите к… эээ… слугам Д-д-дьявола?
Его звук « r'» был таким долгим и таким сильным, что чуть не сбил ее с ног. Шотландец, поняла она, что объясняло, почему до этого он носил нечто похожее на килт, но не объясняло, что он делает в магазине мисс Уизерспун.
А затем до нее дошел подтекст того, что он спросил.
— Че? — спросила она, моргая и уставясь на него.
Он сделал глубокий вдох. Затем распрямил плечи, что было нелегким делом, учитывая его облачение.
— Вы ангел, — спросил он, — или демон?
Она была уверена, что неправильно его расслышала.
— Ангел или демон?
— Да.
— Ну, — проговорила она, задаваясь вопросом, с какой планеты он свалился, или, что более вероятно, из какого сумасшедшего дома он сбежал, — ни тот, ни другой, в действительности.
— Ни тот, ни другой-й-й, — повторил он.
Эта шотландская картавость чуть не поставила ее на колени. Джейн поднесла руку ко лбу, проверяя нет ли у нее жара. В десяти футах от нее стоит сумасшедший, а она балдеет от его акцента.
Выпятив грудь, он почесал свою спутанную бороду.
— Значит, Чистилище, — со вздохом проговорил он. — Я тут приложил максимум усилий, чтобы выглядеть как можно лучше.
— Выглядеть как можно лучше, — вымолвила она, наблюдая, как он устало прислонился к одному из рабочих столов. — Именно поэтому, вы и надели одно из платьев? — Чудик, немедленно поняла она. Как персонаж из книги.
Он кивнул, а потом начал объяснять. Его « r'» перекатывалось, а все остальные гласные и согласные звуки лились и весело шумели, подобно воде в горной речушке. Джейн была так очарована звучанием его речи, что почти не обращала внимания на то, что он говорит.
— Поэтому, я подумал, что если вы действительно наблюдаете за мной по приказу Святого Петра, то возможно я смогу произвести на вас лучшее впечатление, если буду одет во что-то, что сделает меня более похожим на ангела, — в этот момент он одарил ее такой улыбкой, которая чуть не закончила то, что начало делать его « r'»-произношение с ее коленями, — и что избавит меня от путешествия в Ад. — Он вздохнул и потер свои глаза. — Но если вы также как и я попали в ловушку Чистилища, то все мои усилия были напрасны.
Кодекс Крови. Книга V
5. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Запечатанный во тьме. Том 1. Тысячи лет кача
1. Хроники Арнея
Фантастика:
уся
эпическая фантастика
фэнтези
рейтинг книги
Измена
Любовные романы:
современные любовные романы
рейтинг книги
Барон Дубов
1. Его Дубейшество
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
рейтинг книги
Невеста драконьего принца
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
рейтинг книги
Интернет-журнал "Домашняя лаборатория", 2007 №6
Дом и Семья:
хобби и ремесла
сделай сам
рейтинг книги
Око василиска
2. Артефактор
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Законы Рода. Том 6
6. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
рейтинг книги
Сердце Дракона. нейросеть в мире боевых искусств (главы 1-650)
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
боевая фантастика
рейтинг книги
Маленькая хозяйка большого герцогства
2. Герцогиня
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
рейтинг книги
Лучший из худших-2
2. Лучший из худших
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
Я сделаю это сама
1. Магический XVIII век
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
рейтинг книги
Полное собрание сочинений. Том 25
Проза:
классическая проза
рейтинг книги
Перед бегущей
8. Легенды Вселенной
Фантастика:
научная фантастика
рейтинг книги
