Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Идеальная игра (др. перевод)
Шрифт:

Он посмотрел на тренера Смита и глубоко вздохнул.

– В жизни наступит такой момент, когда вы потеряете что-то очень важное для вас. Вы будете бороться, но проиграете. Но главным станет не та война, которую вы вели, а то, что вы не потеряли достоинство в разгар битвы. Вы, парни, потеряли свое достоинство в ту ночь. И я знаю, что кто-то из вас сильно злится из-за случившегося. Некоторые сердиты, обижены, смущены, шокированы и испытывают всякие другие девчачьи эмоции, которые ваши мамочки говорили вам не скрывать, – съязвил он с легким рычанием. – Я хочу, чтобы вы взяли

эти эмоции и использовали их на поле. Возьмите их с собой и выплесните на игре. Не тащите этот багаж домой, где ночью эмоции смогут грызть вас изнутри и разъедать ваши души. Сейчас мы должны все вместе преодолеть это. Единство команды – это особенная вещь. Не позволяйте никому лишить его вас.

Не сказав больше ни слова, тренер развернулся, вышел из дагаута и направился по полю в сторону раздевалок. Тишина стояла оглушительная, никто и мускулом не шевельнул и не издал ни единого звука. Мне не нравилось, что я злился на своих товарищей по команде, но события того вечера так твердо засели во мне, что это трудно было игнорировать. Простить их за то, что случилось с Котенком, было практически невозможно, даже если бы они стали просить об этом ежедневно. Я не знал, как справиться со своим гневом. Правда заключалась в том, что я не знал, как простить их.

– Вы слышали тренера. Справляемся со своими эмоциями, господа. Давайте закончим сезон не только как товарищи по команде, но и как друзья. Питчеры и кетчеры в буллпен [21] . Все остальные на поле.

– Тренер Смит? – сказал я достаточно громко, чтобы остальные услышали.

– Что тебе, Картер?

– Могу я минутку поговорить с Бреттом, Коулом, Мэттом и Райаном? – спросил я, встречаясь взглядом с каждым, чье имя назвал.

– Пять минут, потом тащите свои задницы на поле. – Он повернулся к команде. – Все остальные на поле. Живо! – прокричал тренер, и дагаут опустел.

21

Буллпен(в бейсболе) – это зона, где запасные питчеры (подающие игроки) и кетчеры разминаются перед тем как вступить в игру.

 Парни остались сидеть на месте, на их лицах явно читалась обеспокоенность. Я мог точно сказать, что они не догадывались, о чем я хотел с ними поговорить. И, признаюсь, мне нравилось, что они не знали, на что я был способен. Мэтт однажды назвал меня непредсказуемым, и я с гордостью носил это прозвище, хотя он и настаивал, что это был не комплимент.

– Тренер прав. Мы не можем закончить сезон на такой ноте. – Я покачал головой. – Я не могу ненавидеть вас на поле, парни. Гнев, что я испытываю, пожирает меня изнутри, – признался я. – Мне просто нужно знать, что случилось.

– Мне очень жаль, Джек. Лично я запаниковал, – признался Мэтт, нахмурившись. – Все, о чем я думал в тот момент, это как увести подальше Джейми. Я даже не думал о Кэсси. Знаю, это отстойно, но это правда.

Я старался побороть волну злости, которая окатила меня изнутри, сжимая и разжимая кулаки.

– Я ценю твою

честность, Мэтт.

Стиснув зубы, я старался говорить спокойно.

– Мне тоже жаль, чувак. Он сказал, что у него ствол, и я струхнул. Единственная мысль, которая крутилась у меня в голове в тот момент, что я не смогу убежать от пули. Я оставил Кэсси там и с безопасного расстояния наблюдал, как её избивают, – сказал Райан, глядя в пол.

Мое сердце бешено забилось в груди от его слов, а щеки опалило жаром. По моему выражению лица Райан понял, что я в гневе, и быстро продолжил:

– Но я единственный, кому придется жить с этим, Джек. Я должен мириться с тем фактом, что когда запахло жареным, я сбежал. Я ничего не сделал, когда на моих глазах избивали девушку. Ты знаешь, что чувствуешь, находясь на твоем месте, но ты понятия не имеешь, какого это быть на моем месте сейчас. Я подвел тебя, подвел Кэсси. Подвел сам себя. И я думаю об этом каждый день.

Мое дыхание выровнялось, когда я понял смысл его слов.

– Я не знаю, что сказать.

– Тут нечего говорить. Просто знай, что мне очень жаль, – добавил Райан.

Я кивнул, прежде чем перевел взгляд на Коула и Бретта.

– Когда Дин упал… это надо было видеть. Он просто лежал там, прямо на асфальте, и инстинктивно я решил в первую очередь утащить его оттуда. Кэсси все еще стояла на ногах, и я подумал, что кто-то из парней поможет ей. Но Дин даже не шевелился. – Бретт вздрогнул от воспоминаний.

– Спасибо, что позаботился о нем. Я ценю это. – Я слегка улыбнулся Бретту. – Могу я попросить вас, парни, об одолжении? – На самом деле, это был не вопрос, но они в унисон ответили «да».

– Если вы увидите парня, который сделал это, немедленно сообщите мне.

– Я ищу его каждый день, – признался Коул. – Я езжу по округе и ищу его, потому что видел его лицо и наверняка его узнаю.

– Мне очень хочется найти его. – Я прикрыл глаза, представив, как избиваю этого гада до полусмерти и превращаю его рожу в кровавое месиво.

– Может быть, поищем его после тренировки? Посмотрим, что из этого получится? – предложил Мэтт, пожав плечами.

– Я за, – Бретт вскинул руку.

– Я тоже, – с улыбкой присоединился Райан.

– По-моему, хорошее предложение. – Я почувствовал облегчение от их желания помочь, и мой гнев немного стих.

Тренер Смит просунул голову в дагаут.

– Так, дамы, если вы закончили обсуждать книгу о рукоделии, мне бы хотелось, чтобы вы вытащили свои задницы на поле и присоединились к команде.

– Идем, тренер, – ответил я за всех, и мы направились к выходу.

Мы все знали, что, возможно, никогда не найдем того парня, но это был их способ исправить ситуацию. И я нуждался в такой помощи, чтобы справиться со своим гневом и разочарованием.

*****

После тренировок мы ездили по улицам, выискивая того мудака, до тех пор, пока во время одного из наших ночных рейдов у меня не зазвонил телефон.

– Внимание, парни, это Дин, – прокричал я своим товарищам по команде.

Поделиться:
Популярные книги

Курсант: Назад в СССР 11

Дамиров Рафаэль
11. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Курсант: Назад в СССР 11

Девятый

Каменистый Артем
1. Девятый
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
9.15
рейтинг книги
Девятый

Игра Кота 2

Прокофьев Роман Юрьевич
2. ОДИН ИЗ СЕМИ
Фантастика:
фэнтези
рпг
7.70
рейтинг книги
Игра Кота 2

Ты не мой Boy 2

Рам Янка
6. Самбисты
Любовные романы:
современные любовные романы
короткие любовные романы
5.00
рейтинг книги
Ты не мой Boy 2

Мама из другого мира...

Рыжая Ехидна
1. Королевский приют имени графа Тадеуса Оберона
Фантастика:
фэнтези
7.54
рейтинг книги
Мама из другого мира...

Боярышня Евдокия

Меллер Юлия Викторовна
3. Боярышня
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Боярышня Евдокия

Хорошая девочка

Кистяева Марина
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Хорошая девочка

Охота на царя

Свечин Николай
2. Сыщик Его Величества
Детективы:
исторические детективы
8.68
рейтинг книги
Охота на царя

Орден Багровой бури. Книга 3

Ермоленков Алексей
3. Орден Багровой бури
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Орден Багровой бури. Книга 3

Маршал Советского Союза. Трилогия

Ланцов Михаил Алексеевич
Маршал Советского Союза
Фантастика:
альтернативная история
8.37
рейтинг книги
Маршал Советского Союза. Трилогия

По осколкам твоего сердца

Джейн Анна
2. Хулиган и новенькая
Любовные романы:
современные любовные романы
5.56
рейтинг книги
По осколкам твоего сердца

Чужая семья генерала драконов

Лунёва Мария
6. Генералы драконов
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Чужая семья генерала драконов

Идеальный мир для Лекаря 28

Сапфир Олег
28. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 28

Ваше Сиятельство 11

Моури Эрли
11. Ваше Сиятельство
Фантастика:
технофэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Ваше Сиятельство 11