Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Иеро посмотрел на четвертый символ. Это были крошечные Щит и Меч.

— Они означают поединок для того, кто метал символы. — Он посмотрел на Лючару и улыбнулся, заметив беспокойство в ее глазах. — За всю свою жизнь я уже вытаскивал этот символ три раза. Как видишь, я еще жив. — Больше говорить было не о чем. Иеро убрал фигурки и подозвал Клаца.

Теперь они все трое ехали на лорсе, хотя и медленно. Для Клаца этот груз не был слишком велик, да и наелся он хорошо. Пусть даже и на пониженной скорости он шел все равно быстрее человека, да и шел напрямик там, где человеку пришлось бы обходить.

На следующее утро два часа тряской езды вдоль берега привели их к бухточке, глубоко врезающейся

в крутой берег. Когда они оказались на берегу моря, Брат Альдо поднес сложенные лодочкой ладони ко рту и издал звонкий крик, удививший и людей, и медведя, который принюхивался к каким-то следам возле тропинки. Клац навострил уши.

К удивлению Иеро и Лючары, часть низкого поросшего деревьями берега, пришла в движение. Из неглубокой выемки у берега выплыл небольшой двухмачтовый корабль. К его мачтам с латинским вооружением были привязаны ветки, другие ветки и кустики были вплетены в большую сеть, покрывавшую большую часть палубы.

Длиной кораблик был футов в сто, покрашен в коричневый цвет, с высоким носом и кормой. Посреди корабля между мачт была крошечная палубная каюта, вокруг которой лежали какие-то тюки и свертки. По палубе метались люди, выполняя какие-то приказы. Была спущена маленькая весельная лодка, которая поплыла к путешественникам, пока те спускались к воде.

Они спешились, а два моряка, сидевшие в лодке, спрыгнули в воду и вытащили лодку на берег. Это позволило человеку, стоявшему на корме, сойти на сухую землю. Он важно подошел к путешественникам. Лючара прижала руку ко рту, чтобы удержать смешок.

— Это капитан Джимп, — веско произнес Брат Альдо. — Он терпеливо ждал меня и не раз помогал в важных делах и в прошлом, и в недавнее время. Нет более знаменитого капитана торговцев во Внутреннем море. Капитан, позвольте мне представить моих друзей и ваших новых пассажиров.

Капитан Джимп отвесил низкий поклон. Он был чрезвычайно невысок и очень широк. Прямо лохань, а не человек, подумала Лючара. Первоначальный цвет его кожи было трудно установить; настолько его лицо было продублено морскими ветрами и солнцем, что раньше могло быть каким угодно. Он был лыс или, вернее, выбрит, поскольку на затылке у него торчала коротенькая, как поросячий хвост, пепельно-серая косичка. Носил он грязный, заляпанный жиром кожаный кильт, башмаки из невыделанной кожи и зеленый шерстяной плащ, сильно испачканный и потрепанный. Он слегка прихрамывал, оправдывая свое имя, подумал Иеро, и его черные, круглые как бусинки глаза искрились юмором. Руки его были длинные, но производили удивительное впечатление — они были такими же грязными, как все остальное, но с длинными изящными пальцами. Оружия у него видно не было.

— Рад сделать знакомство со всеми, — сказал он на батуа с сильным акцентом, когда взаимное представление окончилось. — Слова Брата мне достаточно. Теперь отпустите своих зверей на свободу и поднимайтесь на корабль. Ветер хорош для пути на юг, но может измениться. — Он сплюнул свою жвачку в сторону Горма и повернулся.

Медведь, сидевший на задних лапах и принюхивающийся к утреннему ветерку, действовал быстро, как молния, Он выбросил широкую лапу и отбил плевок. Затем Горм встал на передние лапы и бросился на ошеломленного моряка, который стоял всего в нескольких футах от него. Медведь кровожадно уставился на капитана, придвинув свою морду не более, чем на дюйм к его лицу, громко всхрапнул и вытер лапу о грязный зеленый плащ. На плаще появились новые пятна и несколько дыр. Горм снова сел, продолжая смотреть на капитана Джимпа.

Капитан наконец вышел из транса, его лицо побледнело под слоем дыма, грязи и загара. К удивлению Иеро он перекрестился.

— Якорем меня по башке! — взорвался он. — Никогда не видел и половины такого! Это животное может

разговаривать! Кому он принадлежит? — спросил он, поворачиваясь к улыбающимся путешественникам. — Покупаю! Называйте вашу цену! Я честный моряк, спросите у этого Брата, если не верите мне!

Потребовалось довольно много времени, чтобы втолковать моряку-коротышке, что Горм не продается, что он так же разумен, как и человек. Капитан еще что-то бормотал себе под нос, когда Брат Альдо попросил подвести корабль к берегу, чтобы можно было бросить сходни и завести лорса на борт. Для капитана это было уже чересчур.

— Слушай меня, брат, — сказал он старику. — Я возил тех ковов совершенно случайно, когда у меня была еще не старая лоханка, да и к тому же в недолгих плаваниях, день туда, день сюда — понимаешь? Но я не могу взять этого здоровенного быка. Что подумают люди? Моя «Пенная девушка», самый прекрасный торговый корабль — это барка с навозом? Я спрашиваю тебя, что? Не очень тактично с твоей стороны, брат. Говорящий медведь, женщина — ни рабыня, ни жена, этот забавный северянин (не обижайся, мистер) и теперь еще эта зверюга. Нет, это слишком, я не хочу, нет и нет.

На корабле они оказались только к полудню. Когда все его аргументы были разбиты, коротышка-капитан оказался чрезвычайно деятельным. У каюты быстро построили изгородь из жердей и привязали Клаца широкими ремнями, чтобы он не поскользнулся.

Когда корабль выплыл из бухты, Иеро обратил внимание, что его команда оказалась чрезвычайно разнообразной. Здесь были темнокожие лица с курчавыми волосами, очевидно, соплеменники Лючары и Брата Альдо. Были здесь и люди, похожие на него, хотя он и не слышал метской речи. Были и другие. Он заметил двоих полуобнаженных людей с бледной кожей, высокими скулами, голубыми, как льдинки глазами и огненно-рыжими волосами. Он читал, что в далеком прошлом существовали рыжеволосые люди, но не думал, что они сохранились.

— Они пришли с далекого северного острова, который когда-то назывался Грин Ланд, кажется, — сказал Брат Альдо, проследив за взглядом Иеро. — Должно быть они преступники, раз уж заплыли так далеко от дома.

— А Иллевенеры там есть? — спросил Иеро. Он вцепился в леер — «Пенная девушка» вышла из бухты, сильный ветер наполнял треугольные паруса и заставил корабль сильно накрениться.

— Есть и там, хотя называются по-другому. Это наш обычай во многих странах, — ответил Альдо. — Один из младших шаманов у белых дикарей, которые хотели убить Лючару, был Иллевенером. Так я вышел на ваш след, мальчик мой. — Он печально улыбнулся священнику. — Да, он позволил бы птицам убить ее. У него не было выбора, он был следующий на очереди, чтобы стать главным колдуном или шаманом. Видишь ли, тогда мы сможем влиять на целое племя, а кто знает, что важнее? Враги тоже работают среди таких примитивных племен и мы не можем пренебречь такими шансами. Прости, но там была такая ситуация.

— Другими словами, — горько сказал Иеро, — ты меня предашь, если решишь, что это принесет тебе огромную пользу. Не очень вдохновляющая мысль, когда мы так зависим от тебя.

— Прости, — сказал Брат Альдо. — Я стараюсь быть честным с тобой, Иеро. Я честно предложил тебе союз и дал слово. А человек, с которым я сейчас разговариваю, подумал, прикинул и принял решение ничего не говорить о своей настоящей цели. Можно здесь усмотреть какую-то разницу?

— Вероятно, — отрывисто сказал гражданин Метца. — Я не учился дебатам и казуистике. Все это звучит несколько бесчувственно. Я не спал в постели или в чем-то, напоминающем постель, с самого Мануна. — Он кивнул и направился к каюте, куда уже удалилась Лючара, взяв с собой Горма, потому что медведь на удивление страдал морской болезнью, желал находиться в укрытии и не видеть барашки волн.

Поделиться:
Популярные книги

Красная королева

Ром Полина
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Красная королева

Слабость Виктории Бергман (сборник)

Сунд Эрик Аксл
Лучший скандинавский триллер
Детективы:
триллеры
прочие детективы
6.25
рейтинг книги
Слабость Виктории Бергман (сборник)

Кто ты, моя королева

Островская Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.67
рейтинг книги
Кто ты, моя королева

Двойня для босса. Стерильные чувства

Лесневская Вероника
Любовные романы:
современные любовные романы
6.90
рейтинг книги
Двойня для босса. Стерильные чувства

По дороге на Оюту

Лунёва Мария
Фантастика:
космическая фантастика
8.67
рейтинг книги
По дороге на Оюту

Сумеречный Стрелок 10

Карелин Сергей Витальевич
10. Сумеречный стрелок
Фантастика:
рпг
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Сумеречный Стрелок 10

Кодекс Крови. Книга IХ

Борзых М.
9. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга IХ

Вечный. Книга III

Рокотов Алексей
3. Вечный
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Вечный. Книга III

Законы Рода. Том 5

Flow Ascold
5. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 5

Идеальный мир для Лекаря 28

Сапфир Олег
28. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 28

Блуждающие огни

Панченко Андрей Алексеевич
1. Блуждающие огни
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Блуждающие огни

Битва королей

Мартин Джордж Р.Р.
2. Песнь Льда и Огня
Фантастика:
фэнтези
9.61
рейтинг книги
Битва королей

Таня Гроттер и магический контрабас

Емец Дмитрий Александрович
1. Таня Гроттер
Фантастика:
фэнтези
8.52
рейтинг книги
Таня Гроттер и магический контрабас

Надуй щеки! Том 2

Вишневский Сергей Викторович
2. Чеболь за партой
Фантастика:
попаданцы
дорама
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Надуй щеки! Том 2