Игра Льва
Шрифт:
И снова никто не улыбнулся. А Борису было наплевать на это, он один засмеялся. Смеяться Борису оставалось недолго, вскоре ему предстояло умереть.
Халил проехал по длинному мосту, пересекавшему большое озеро, которое называлось Марион. Халил знал, что всего в пятидесяти милях отсюда жил Уильям Сатеруэйт, бывший лейтенант ВВС США и убийца. Встречу с этим человеком Асад Халил запланировал на следующий день, а пока Уильям Сатеруэйт даже не подозревал, насколько близка его смерть.
Халил продолжил движение, и в пять минут восьмого
Указатель топлива показывал, что бензина осталось меньше четверти бака. Можно было остановиться и заправиться сейчас либо подождать темноты. Размышляя, Халил подъехал к Саванне. Машин стало больше, и это означало, что на заправочных станциях может быть много людей. Так что Халил решил подождать с заправкой.
Солнце на западе садилось все ниже, и Халил процитировал вслух строки из Корана:
«О вы, которые уверовали! Не берите себе близких друзей, кроме вас самих. Они не преминут вам вредить, они хотели бы того, чтобы вы попали в беду. Обнаружилась ненависть из их уст, а то, что скрывают их груди, больше».
Он подумал о том, насколько верны эти священные слова, поведанные Аллахом пророку Мухаммеду.
В половине восьмого Халил увидел, что топлива осталось совсем мало, но на этом участке пути должно было быть несколько заправочных станций. Наконец навстречу попался знак заправки, и Халил съехал с шоссе, но с удивлением обнаружил, что здесь всего одна заправочная станция, да и та оказалась закрытой. Пришлось ехать дальше на запад, пока не показался маленький городок под названием Кокс. Точно так звали пилота, который погиб во время войны в Персидском заливе. Халил посчитал это определенным знаком, хотя и не знал точно, хороший это знак или плохой.
Маленький городок казался почти пустынным, однако он заметил на окраине освещенную заправочную станцию и подъехал к ней. Надев очки, Халил вышел из машины. Воздух был теплым и влажным, вокруг фонарей над колонками кружились тучи насекомых.
Он решил воспользоваться кредитной карточкой, однако не нашел отверстия для нее. И вообще, колонки выглядели более старыми, чем те, к которым он привык. Халил замешкался, но тут увидел высокого худого мужчину в джинсах и футболке, который вышел из маленького здания.
— Могу я помочь вам? — спросил мужчина.
— Мне нужно заправить машину, — ответил Халил и, вспомнив совет, который сам себе давал, улыбнулся.
Мужчина взглянул на него, затем оглядел машину, номера и снова посмотрел на водителя.
— Что вам нужно?
— Бензин.
— Да? А какой марки?
— Самый лучший.
Мужчина взял заправочный шланг и сунул его наконечник в бензобак. Началась заправка, и Халил понял, что им придется долго стоять вот так рядом.
— Куда направляетесь? — поинтересовался мужчина.
— На Джекилл-Айленд,
— Что-то не похоже.
— Простите?
— Одеты вы совсем не для курорта.
— Да, у меня еще деловая встреча в Атланте.
— Что у вас за бизнес?
— Я банкир.
— Вот как? Одеты вы действительно как банкир.
— Да.
— А откуда вы?
— Из Нью-Йорка.
Мужчина рассмеялся:
— Неужели? На чертовых янки вы не похожи.
Халил не понял толком этих слов и ответил:
— Я не играю в бейсбол.
Мужчина снова рассмеялся:
— Хорошая шутка. Если бы на вас был костюм в полоску, я бы подумал, что вы банкир, играющий в бейсбол за «Янки».
Халил улыбнулся.
— А где жили до Нью-Йорка? — спросил мужчина.
— На Сардинии.
— Где это, черт побери?
— Это остров в Средиземном море.
— Вам виднее. Вы ехали по девяносто пятому шоссе?
— Да.
— А что, заправка Филлипса закрыта?
— Да.
— Я так и думал. Этот дурень ничего не заработает, если будет закрываться так рано. На шоссе много машин?
— Не очень.
Мужчина закончил заливать бензин и сказал:
— У вас был почти пустой бак.
— Да.
— Масло проверить?
— Нет, спасибо.
— У вас наличные или кредитная карточка? Я предпочитаю наличные.
— Да, наличные. — Халил достал бумажник.
— С вас двадцать девять долларов восемьдесят пять центов.
Халил протянул две бумажки по двадцать долларов.
— Подождите, сейчас принесу сдачу.
Он повернулся и пошел к зданию. Халил заметил кобуру с пистолетом, висевшую на брючном ремне, и последовал за мужчиной. Уже внутри тесного кабинета Халил спросил:
— А у вас есть еда или напитки?
Мужчина открыл кассу.
— Вон там автомат с кока-колой, а там торговые автоматы. Вам дать сдачу мелочью?
— Да.
Мужчина отсчитал сдачу, и Халил сунул монеты в карман пиджака.
— А вы знаете, как добираться до Джекилл-Айленда?
— Мне объяснили, и у меня есть карта.
— Да? А где вы хотите там остановиться?
— В отеле «Холидей инн».
— Я что-то не слышал, что там есть такой отель.
Халил оставил эти слова без ответа, повернулся и подошел к торговым автоматам. Он опустил в щель автомата пятьдесят центов, нажал на кнопку, и на поднос вывалился пакетик с соленым арахисом. Халил снова сунул руку в карман.
На уровне глаз на автомате имелась зеркальная полоса, и Халил заметил, что мужчина отвел правую руку за спину, где висела кобура с пистолетом.
Асад Халил вытащил из кармана «глок», резко повернулся и всадил пулю мужчине прямо между глаз. Колени мужчины подкосились, и он рухнул лицом на пол. Халил быстро вытащил у него бумажник, внутри которого обнаружил прикрепленный жетон с надписью: «Полиция Кокса — помощник шерифа». Асад выругался, проклиная свое невезение, затем вытащил деньги из бумажника и из кассы, всего около сотни долларов.