Игра на равных
Шрифт:
– Ответь мне!
– Ее чуть ли не трясло от желания услышать ответ.
– За все эти годы ты не сказала ни единого плохого слова о Чейзе. А ведь ты видела, в каком состоянии был Майк, когда Чейз с Джесси уехали из города. Почему ты никогда ни в чем не винила их?
Мука затуманила глаза матери.
– Потому что я знала, как сильно любили Майка Чейз и Джесси. И я никогда не верила, что они обманули Майка. Я не знаю, почему они уехали вместе, но я точно знаю, что предать Майка они не могли. Чейз очень хороший человек,
«Хороший, честный, искренний».
Это правда. Так и есть. Карли вдруг осознала, что все это время ее мозг пытался понять то, что давно поняло сердце. Карли истерзала себя вопросом, как она могла полюбить человека, предавшего ее брата. А ей следовало спрашивать себя: как она, зная Чейза, может верить в то, что он предатель?
Покой и радость воцарились в ее душе. Она не с Чейзом сражалась, не Чейзу не доверяла. Она сражалась сама с собой. И себе не доверяла. Облегчение, которое снизошло на нее, трудно было оценить.
– Мамочка? Мне нужно найти Чейза. Как ты думаешь, где он сейчас может быть?
Бетси окинула ее быстрым взглядом и улыбнулась. А потом крепко обняла дочь.
– Кажется, ты все-таки останешься, верно?
– Не знаю. Это зависит от него, - проговорила Карли, уткнувшись губами в щеку матери. И отстранилась, горя желанием сейчас же это выяснить.
– Так где я могу его найти?
– Загляни в кафе клуба «Лайон», где готовят гамбургеры. Обычно он после парада помогает там…
Карли уже летела через улицу, не дослушав слова матери.
11
С трудом пробившись сквозь толпы празднично одетых людей, Карли в конце концов разыскала Чейза. В красном полосатом фартуке, он готовил гамбургеры, смеялся и флиртовал со старой миссис Дженсен - той наверняка исполнилось восемьдесят лет десять назад.
Сморщенное, как печеное яблочко, лицо миссис Дженсен заливал румянец в ответ на шутки Чейза. Карли залюбовалась им, открывая в любимом человеке новые привлекательные стороны. У нее буквально подкосились колени, когда он снял свою кепку и вытер пот тыльной стороной руки.
А потом их взгляды встретились сквозь поднимающийся от гриля дымок, и Чейз уронил лопаточку для гамбургеров на стойку.
Она медленно шла к нему через большой зал. По пути схватила бумажную тарелку и протянула ему:
– Я… Мне чизбургер, пожалуйста, - пробормотала Карли.
Ей показалось, что она заметила муку, промелькнувшую в его глазах, - и тут же выражение его лица стало снова замкнутым. Он отвернулся.
– Как его приготовить, мэм?
Она улыбнулась его вежливо-официальному тону и тому, как все посетители в пределах видимости с жадным любопытством прислушивались к ним.
– Как хочешь, - отозвалась она.
– Я знаю, что ты превосходно готовишь, так что просто доверюсь тебе. Наверняка то, что ты предложишь мне, будет самым лучшим.
Взгляд
– А если я положу что-нибудь, что тебе придется не по вкусу?
– тихо спросил он.
Карли улыбалась, глядя, как медленно тают льдинки в любимых глазах.
– Что ж, я переживу. Ведь я знаю, что ты не способен намеренно причинить боль женщине, которая тебя любит.
Фартук в мгновение ока слетел с него, и Чейз уже протягивал к ней руки. Теплые губы прижались в поцелуе к ее губам, а Карли, крепко обхватив его за шею, смеялась и целовала его в ответ.
Он наконец поднял голову, и только теперь Карли вспомнила, где они находятся, вспомнила о зрителях, приветствующих их восторженными аплодисментами и свистом.
Карли вспыхнула, совсем как недавно миссис Дженсен. Та, кстати, сияла от счастья, как и все остальные посетители кафе. Карли разжала руки и выскользнула из объятий Чейза.
– Ларри!
– крикнул он.
– Закончишь без меня.
– И потянул Карли к выходу.
– Да уж мы видим, что тебе не до гамбургеров!
– выкрикнул кто-то в ответ, и Чейз рассмеялся низким, грудным смехом, который дрожью отозвался в ее теле и уничтожил остатки сомнений.
– Это точно, - сказал он.
Они уже добрались до конца сквера, не замечая праздничной толпы, не обращая внимания на окружающих и только наслаждаясь радостью от близости друг друга, как позади раздался детский голосок:
– Дядя Чейз, дядя Чейз, подожди!
Чейз застыл на месте. Потом медленно обернулся. Карли обернулась вслед за ним и увидела догоняющего их темноволосого мальчугана лет девяти.
– Вот так-так, Джош Тейлор, - протянул Чейз.
– Откуда ты взялся в Уиски-Крике?
Мальчик с ходу попал в объятия Чейза, и Карли успела заметить только карие глаза и какую-то странно знакомую улыбку. Потом мальчуган отступил, явно смущенный таким не мужским поведением со своей стороны.
– Карли, это Джош Тейлор. Его маму, я думаю, ты помнишь.
– Чейз обратил на нее непроницаемый взгляд.
– Джесси Палмер.
Она вздрогнула, пристально всматриваясь в лицо мальчика, - и вся краска мгновенно схлынула с ее лица.
Неудивительно, что он показался ей знакомым. Она видела эту улыбку и эти глаза каждый день в течение первых семнадцати лет своей жизни. В лучах солнца сверкнул серебристый медицинский браслет на его тонком запястье. Карли не нужно было читать сделанную на нем надпись, чтобы догадаться, что там написано. Сахарный диабет. Точно такой же носил и его отец.
Ее брат.
У нее не было времени осознать увиденное, справиться с потрясением. Изящная, хорошо одетая женщина с улыбкой на красивом лице подошла к ним.