Игра на выживание
Шрифт:
– Рамон, видишь у него на руке царапину?
– Теодор указал на ладонь Инфанте, покоившуюся на крыше каюты. Длинный изогнутый шрам, розовый по краям и более темный в середине, тянулся от запястья к среднему пальцу. Это мой кот оставил тебе на память о Гуанахуато, no es vero 1), Сальвадор?
_______________________________
1) не так ли (исп.)
Сальвадор тупо взглянул на свою руку и понуро опустил голову.
Теодор схватил его за ворот рубашки.
– Слушай! Кому ты продал то кашне?
– Продал кашне? Так оно же здесь, - подал голос Мигель, махнув
– Где оно?
– спросил Теодор.
– Покажи.
Рамон хотел было выхватить у Мигеля бутылку, но Мигель самым бесцеремонным образом отдернул руку.
– Кончай напиваться и поскорее увези его отсюда! Его ищет полиция, разве ты не знаешь?
– Ха, не знаю ли я!
– передразнил Мигель, пуская слюни.
– Вот он... он махнул рукой в сторону Алехандро - он в полицию не настучит, потому что неплохо на нас наживается, правда, Хандро? Но только денег больше нет! Нету!
Алехандро рассмеялся, словно наблюдая со стороны за интересным спектаклем.
– Мигель, покажи мне это кашне, - попросил Теодор.
– Деньги!
– внезапно громким голосом воскликнул Инфанте. Подняв валявшуюся на палубе рыбью голову, он запустил ею в Алехандро, но промахнулся.
– Убирайтесь отсюда, вонючие кровопийцы!
– И повторил уже по-испански: - Chupasangres! Chupasangres! Todos, todos chupasangres! 1) Вы высосали мою кровь! Свинья!
– заорал он на Мигеля, замахнувшегося на него бутылкой.
_______________________________
1) Кровопийцы! Кровопийцы! Все, все кровопийцы! (исп.)
Рамон схватил Мигеля за руку.
– Оставьте его в покое!
– Да ты что, придурок? Какого черта ты защищаешь этого подонка? заметил Алехандро, сплевывая в воду. А затем, подняв с палубы конец бичевы, захлестнул её за ограждение "Пепиты".
– Алехандро, вы можете увезти его отсюда?
– спросил Рамон, но Алехандро сделал вид, что не слышит. Тогда он снова обернулся к Инфанте. Ты что, не понимаешь, что полиция собирается обвинить тебя в убийстве Лелии Бальестерос? Я приехал сюда, чтобы помочь тебе, Сальвадор!
– Он встрехнул Инфанте за хрупкое плечо.
– Ты понял, Сальвадор? У тебя очень мало времени, нельзя терять ни минуты!
Голова Инфанте безвольно упала на грудь.
– Oiga, hombre, 1) - вдруг сказал Алехандро, хватая Рамона за руку. Так, значит, это ты был одним из приятелей той девчонки? Отеро. Ну конечно же! А это, случайно, не ты признался в её убийстве?
– Я-то признался, но только никто мне не верит. Даже полиция!
– с горечью ответил Рамон.
– Ты что, совсем рехнулся?
– изумленно поинтересовался Алехандро. Слушай, а тебе не кто не говорил, что у тебя не все дома? Мигель, дай-ке и мне хлебнуть.
– Он потянулся к бутылке.
– У нас у всех не все дома, - пробормотал Инфанте, не поднимая головы.
– Todos locos, todos locos... 2)
_______________________________
1) Послушай, приятель. (исп.)
2) Все придурки, все придурки (исп.)
– А это, случайно, не ты выложил десять тысяч песо за это кашне? вкрадчиво спросил Алехандро, заговорщицки поглядывая
– Нет, - ответил Рамон, задумчиво наморщив лоб.
– Что это за кашне? спросил он у Инфанте.
– Кому оно принадлежит?
Сальвадор Инфанте искоса глянул на него и усмехнулся.
– Я знаю.
– Где ты его взял?
– задал вопрос Теодор.
– В квартире.
– В квартире у Лелии?
– уточнил Теодор.
– Si!
– с вызовом бросил Инфанте.
– Sississi!
– В квартире у Лелии? Тео, да ты же сам заставляешь его повторять за собой!
– нахмурился Рамон.
– А ты что, приятель, думаешь, что он не был у неё в квартире? Так он же нам все уши об этом прожужжал! Иди сюда, я тебе кое-что покажу. Алехандро потянул Рамона за Руку, но Рамон оттолкнул его и снова направился к пьяному юнцу, который тем временем перебирался на нос лодки, держась за крышу каюты, чтобы не упасть.
Теодор шел следом за Инфанте.
– Сальвадор! Это ты послал ту открытку из Флориды?
– Из Флориды?
– мечтательно улыбнулся Инфанте.
– Конечно. Открытка от Лелии. Ха! Я попросил одного знакомого отправить её. Сказал ему, что она адресована одному знакомому, пподружка которого развлекается со мной.
– Он ткнул себя в грудь большим пальцем.
– Лелия со мной, сказал ему я, но считается, что она как бы уехала во Флориду!
– А те звонки по телефону, Сальвадор?
– спросил Теодор.
– Молчаливые звонки?
– Про это я ничего не знаю... это не ко мне, - с сонным безразличие ответил Сальвадор Инфанте.
– Тео, мне бы хотелось поговорить с ним наедине, - сказал Рамон.
– Идемте со мной, сеньор. Идемте! Я вам кое-что покажу.
– Алехандро потянул Теодора за руку.
– Она сама впустила тебя в квартиру, Сальвадор? Как ты вошел?
– не унимался Теодор.
Но Инфанте молча отвернулся от него.
– Дверь была открыта, - зашептал Алехандро на ухо Теодору.
– Он сказал, что купил ей цветы, чтобы она его впустила, но когда он пришел... она была мертва. Мертва!
– с жаром повторил Алехандро, и на его смуглом лице появилось некое подобие волнения.
– Тогда он стянул оттуда кое-что по мелочи и ушел, - закончил он, разводя руками.
– Вы что, сеньор, не верите мне? Идите сюда, я вам кое-что покажу. Хотите взглянуть?
– Рамон!
– позвал Теодор, а затем сам подошел к нему.
Рамон говорил что-то Инфанте, который что-то мычал в ответ и приказывал ему заткнуться.
– Идем со мной, Рамон, - сказал Теодор, решительно взяв Рамона за руку.
– Алехандро хочет нам с тобой что-то показать. Идем же!
– Тео, ты же сам заставил его оговорить себя, - угрожающе проговорил Рамон.
– Давай зайдем в каюту. Всего на минуту.
Рамон с явной неохотой оставил Инфанте и последовал за ним. У двери в каюту Теодор задержался, пропуская Рамона впереди себя. При тусклом освещении было видно, что Алехандро сидит на корточках в узком проходе между двумя койками и старается вытащить из-под одной из них небольшой чемоданчик.