Игра в кошки-мышки
Шрифт:
Я тихонько хмыкнула. Вот, значит, как. Чем больше узнаю методы работы Тайной канцелярии, тем менее они мне нравятся. Надеюсь, мне-то память Себастьян не станет чистить.
Альберт, словно только сейчас вспомнив о моем присутствии, резко развернулся на приглушенный звук. Вперил в меня немигающий тяжелый взгляд, и я, смутившись, присела в новом реверансе, не зная, как надлежит реагировать на такое королевское внимание.
— А, сьерра Беатрикс, — проговорил король, холодно разглядывая меня, — рад видеть вас в добром здравии. И тем более мне приятно, что, по всей видимости, вы не бедствуете после
Я благоразумно промолчала, не зная, стоит ли мне что-либо говорить в ответ. Если честно, я вообще не особо понимала, что делаю здесь. Все время, прошедшее после обнаружения тела незадачливого Агюста, я провела в гостиной, пытаясь держаться в тени и гадая, почему вокруг так спокойно, словно никакого убийства и не было в помине. Нет, конечно, после криков придворные, присутствующие в комнате, заволновались, но тут кто-то с хохотом пояснил, что это забавляется молодежь. Мол, скоро день духов, вот и репетируют всякие ужасы. А в танцевальном зале, полагаю, вообще никто ничего не заметил из-за оглушительной музыки. И вот когда я совсем уже собралась улизнуть из дворца домой, здраво рассудив, что на приеме мне делать больше нечего, появился хмурый Себастьян, схватил меня за руку и едва ли не насильно потащил за собой, не обращая ни малейшего внимания на мои вопросы и попытки освободиться. Так, собственно, я и очутилась в королевском кабинете.
— Однако выглядите вы чудесно, — повторил комплимент король, скрестил на груди руки и окинул меня придирчивым взглядом с ног до головы.
— Спасибо, — сдавленно выдавила я и покосилась на Себастьяна, с завидным упорством изучающего противоположную стену. Всех созданий Альтиса ему в кошмары, да что он там увидел-то?
— Вообще как-то забавно получается, — протянул Альберт, глядя на меня с непонятной враждебностью. — Помнится, именно в вашем доме произошло убийство моего камергера. Да, старина Флавий был тем еще мерзавцем и в определенной степени заслужил подобную участь, но согласитесь: странное совпадение. Стоило вам явиться на бал, как происходит новое убийство. И вновь вы были совсем рядом и вновь, я полагаю, ничего не слышали и не видели. Настоящая вестница смерти, не иначе.
— Ваше величество, прошу, не пугайте Беатрикс, — в этот момент все же соизволил очнуться от своей задумчивости Себастьян. Он досадливо поморщился и впервые за всю аудиенцию удостоил меня мимолетным взглядом, затем посмотрел на Альберта: — Я понимаю вашу досаду и желание как можно быстрее разобраться с этим делом. Но Трикс не виновата. Могу в этом поклясться.
Король еще некоторое время пристально разглядывал меня. Я нервно переминалась с ноги на ногу, чувствуя себя так, будто на мою шею палач уже примерял веревку, но молчала, понимая, что негоже вмешиваться в разговор двух влиятельных особ.
— Тебе виднее, — наконец с некоторой досадой сказал Альберт и к моему нескрываемому облегчению отвернулся, потеряв всякий интерес ко мне. — Конечно, глава Тайной канцелярии должен разбираться в своих сотрудниках, поэтому я тебе верю. Но, право слово, я не совсем понимаю…
Себастьян вдруг резко поднял палец и самым неприличным образом шикнул, оборвав
Но как следует обдумать этот факт я не успела, поскольку в этот же момент в дверь осторожно постучали.
— Я же просил меня не беспокоить! — раздраженно воскликнул король, однако стук повторился, а через мгновение перед нами предстал встрепанный и очень бледный от волнения мужчина в сером непритязательном камзоле.
— Простите, ваше величество, — проговорил он, сгибаясь в глубоком поклоне. — Но там принц Винсент… Он требует встречи с вами. Я не рискнул отказывать ему, поэтому, собственно… — И несчастный, окончательно стушевавшись, замолчал, опять попытавшись достать лбом свои колени.
Альберт несколько раз глубоко вздохнул, явно удерживая себя от какого-то ругательства в адрес настырного принца. Затем посмотрел на Себастьяна, видимо, ожидая некой подсказки, но тот вновь погрузился в созерцание стены, возмутительное своим спокойствием и нарочитостью.
— Пусть войдет, — негромко приказал Альберт и повернулся ко мне. — Простите, сьерра Беатрикс, но, полагаю, вам лучше удалиться…
— Ни в коем случае! — возмущенно рявкнул Себастьян, услышав такое решение короля. Он подскочил ко мне, в мгновение ока избавившись от томной задумчивости, едва только за слугой закрылась дверь.
Я невольно попятилась, не понимая, что за этим последует. А Себастьян щелкнул пальцами — и я взвыла от неожиданной и очень сильной рези в глазах. Словно мне в лицо бросили целую пригоршню песка.
— Прости, милая, но придется потерпеть. — Себастьян сочувственно потрепал меня по плечу и шустро отпрыгнул, когда я развернулась было к нему, намереваясь ударить негодяя хотя бы наугад. — Обещаю, что щедро вознагражу тебя за это испытание.
— Своло… — Я запнулась на полуслове, осознав, что больше не могу произнести ни звука. Совсем как на приеме у горе-целителя Арбальда, когда Себастьян магией отнял у меня возможность говорить.
Очертания кабинета расплывались перед глазами, которые горели огнем от непонятного колдовства. Я отчаянно терла лицо, пытаясь хоть таким образом скинуть с себя заклинание. Слезы струились ручьем, но, увы, и они не могли облегчить мое состояние.
— Ваше величество, прошу прощения за поздний визит, — вдруг услышала я незнакомый мужской голос, должно быть, принадлежащий самому принцу Винсенту. — Я лишь зашел выразить вам свою глубочайшую признательность за этот великолепный вечер… — Тут наследник Прерисии замолчал, по всей видимости, заметив, что в кабинете находятся посторонние.
Резь в глазах вдруг многократно усилилась, и я тихонечко застонала, хотя из последних сил пыталась сдержаться, чтобы сохранить хотя бы видимость приличий. Слезы брызнули из глаз с удвоенной силой.
— Простите, ваше высочество, — проговорил Себастьян. Будь я не в столь плачевном состоянии, то, несомненно, восхитилась бы, как хорошо у него получилось передать в голосе трепет, уважение и одновременно смущение неловкой ситуацией. А вероломный блондин сделал паузу и вдруг грозно рявкнул: — Вон!