Игры Эн Ро Гримм
Шрифт:
– Куда ты собрался отступать? Я вижу только один выход.
– Там есть ещё лестница вниз, – с облегчением выдохнул Джек. Вчера отчего-то сражаться с горгульями было не так страшно; возможно, потому что он защищал только себя самого. – И она выглядит рукотворной. Я всё равно подумал, что неплохо было бы исследовать её… Так почему не сейчас?
Вместо ответа Сирил подхватил с земли сумку – и первым двинулся к спуску.
«Надеюсь, это было правильное решение, – пронеслось в голове. – Чёрт. Я опять тащу его под землю и в темноту».
Но размышлять
Писк становился всё громче; шелест крыльев стих, зато появился царапающий звук, от которого пробивало ознобом. Горгульи приближались, и их явно было больше трёх… Джек прицельно дунул огнём в тушу, лежавшую у спуска – раз, другой, третий, пока она не начала обугливаться, а пещеру не заполнил вонючий дым.
– Запах перебьём, – шепнул он, догнав Сирила; тот уже успел достать свой фонарь и спуститься вниз на десяток ступеней. – Ну, надеюсь…
«И надеюсь, что внизу нас не поджидает ничего похуже этих тварей», – мысленно добавил он.
Спуск оказался довольно крутым, ненадёжным, со множеством выщербленных ступеней. Он напоминал винтовые лестницы в поместьях старой аристократии – тех из них, которые располагались в замках. Джек бывал в таких – в детстве вместе с отцом, когда того приглашали в гости деловые партнёры, а потом уже у своих приятелей по кампусу. Но в любом замке, даже самом обветшалом, сохранялось ощущение обжитости; та особая атмосфера, которая присуща любому человеческому жилью – от крошечной захламлённой конуры на окраине города до элитной студии в центре, обставленной в стиле минимализма.
А тут царило… нет, даже не запустение.
Мрачная, торжественная безмятежность, как в лесной глухомани, словно бы человеку тут в принципе было не место.
Тем временем лестница кончилась – через тридцать или сорок ступеней. Она упёрлась в площадку, заставленную деревянными ящиками. Логотип на них выглядел смутно знакомым и ассоциировался отчего-то не то с военным ведомством, не то с историческим музеем… Слабо пахло порохом и машинным маслом. Джек поднял фонарь повыше, оглядываясь – и, почти не удивившись уже, увидел в дальней части помещения перекошенную дверь.
– Похоже на кладовку, – пробормотал Сирил.
– Скорее, на помещение для слуг… в смысле, на коридоры, которыми пользуется прислуга, – автоматически возразил Джек, принюхиваясь к двери.
Ничем подозрительным не пахло, и он рискнул нажать на ручку.
Дверь отворилась – с душераздирающим звуком.
За ней было темно.
– Пойдём? – спросил он; отчего-то шёпотом, словно опасаясь, что его подслушают.
– Ага. Вернуться мы всегда успеем, – так же тихо ответил Сирил. Взгляд у него был очарованный. Фиолетовые блики отражались в глазах, делая его немного похожим на ростовую куклу или манекен. – Дверь, наверное, лучше подпереть чем-то.
«А чем?» – хотел спросить Джек.
И тут увидел стул – обычный деревянный стул с сиденьем и спинкой, обитыми парчой тёмно-синего цвета. Ткань изрядно запылилась и выцвела; каркас рассохся. И всё же это был обычный стул, вроде тех, которые продают задёшево на барахолках
Под дверную ручку он поместился идеально – и надёжно заклинил её; впрочем, кажется, что их никто и не преследовал.
…подземелья тянулись бесконечно. Ни один замок, даже самый огромный, не мог занимать такую площадь. Двери и лестницы попадались на пути ещё не однажды, и всякий раз чудилось, что за порогом не просто другое помещение, а другое здание.
Отличалась отделка стен; и ковры; и мебель…
Иногда попадались на стенах картины или фотографии, но у людей, изображённых на них, лица отсутствовали, словно вымаранные темнотой. Мебель чаще всего была разломанной или даже обугленной; подсвечники и другая металлическая утварь – гнутыми или оплавленными. Но гарью не пахло; по правде сказать, вообще не пахло ничем, кроме старого камня, дерева или ткани.
Если что-то и произошло здесь, то очень-очень давно.
За очередной дверью обнаружилась библиотека. Разумеется, шкафы лежали, опрокинутые, а сквозь вспоротую обшивку на креслах торчали пружины и наполнитель. Окна были забиты деревянными щитами. Но, на удивление, сохранилось несколько портретов на стене, изображавших людей в одежде разных периодов. Рыцари, дамы, роскошно одетые лорды…
Подняв повыше фонарь, Сирил приблизился к одной из картин и заворожённо прикоснулся пальцами к полотну.
– Похоже на герб Марксбургов, – указал он на знак, изображённый на щите рыцаря. Лисы, корона, зелёный венок… – Ну, тех, с которых началась нынешняя королевская династия.
– Я плохо разбираюсь в геральдике, – зевнул Джек, оглядываясь.
Никто их не преследовал; было тихо. Подумалось вдруг, что если сдвинуть уцелевшие кресла, то можно недурно выспаться… А книги, вероятно, неплохо горели.
«Я варвар».
– Ну, у нас хорошо преподавали историю, – откликнулся Сирил. Это прозвучало так, словно ему было неловко за собственную осведомлённость, и он оправдывался. – Хотя, может, я путаю. Герцогский замок сравняли с землёй во время войны… Да и вообще весь тот край пострадал от бомбардировок, особенно соседнее графство Рэндалл. Как ты думаешь, Неблагой мог украсть замок из-под бомб и спрятать здесь?
– А зачем ему? – философски выгнул бровь Джек и с трудом подавил новый зевок. А потом сдался усталости: – Слушай, если тебе тут понравилось, может, задержимся на пару часов? Место выглядит безопасным, горгулий и других тварей не слышно…
Он думал, что Сирил начнёт спорить, но тот лишь растерянно кивнул – видимо, он устал не меньше.
А может, и больше.
Разводить костёр они, конечно, не стали. Но действительно сдвинули кресла, а потом застелили их портьерами, тяжёлыми, бархатными, предварительно встряхнув ткань от пыли. Сирил забрался в это ветхое гнездо, кутаясь в собственный плащ; Джек обернулся лисом – так он лучше слышал и чуял – и запрыгнул ему в ноги.
Неумолимо клонило в сон; стояла такая тишина, что отчётливо можно было различить собственное сердцебиение.