Игры с дьяволом
Шрифт:
Меррик расслабилась, прижавшись к Кейн. Она догадалась, какова мораль этой истории, но все же спросила:
– И что было дальше?
– Мой дедушка поставил пятьсот долларов на маленького петуха, несмотря на смех людей вокруг. Двадцать минут большой петух гонялся за мелким по рингу, ни разу не ударив его клювом. Как только большой петух проявил признаки слабости, маленький раскрыл свою стратегию.
– У птицы может быть стратегия?
– Согласно Далтону Кэйси, может. Он сказал, что мелкий петух, в которого не верил никто, даже он сам, повернулся
– Когда товар прибудет в офис?
– Через две недели. На коробках будет написано «сардины».
Меррик кивнула и встала, чтобы начать готовить ужин.
Кейн подумала: «хорошая девочка». Осталось сделать еще пару вещей, и они смогут ехать домой.
Глава девятнадцатая
– Росс, кажется, на крыше амбара немного отошла кровля? Хочешь, я залезу и проверю? Тебе не нужно будет вызывать ремонтников. – Кейн показала на крышу.
– Если тебе не трудно.
– Не трудно. – Она легко забралась на первую часть покрытия рядом с чердаком, к ее поясу был пристегнут молоток, в кармане пальто лежали гвозди. У нее ушло всего пару минут на то, чтобы проверить крышу и убрать оборудование, которое она оставила там прошлой ночью. Она засмеялась, когда представила, что агенты под крышей затаили дыхание, чтобы она их не услышала. Хотя ей было все равно – она смотрела вдаль, где на одном из пастбищ виднелись Эмма и Хэйден.
Она задумалась, не слишком ли многого она требует от сына, учитывая его возраст, и попыталась справиться с чувством вины. Не из-за того, как она поступила в прошлом, а из-за истинной причины того, что она позволила ему поговорить сейчас с Эммой.
– Я расхлебываю последствия, Эмма, но не думай, что ты можешь уйти невредимой из-за того, что, как ты думала, было твоим благородным намерением. – Ее тихий голос, конечно, не достиг двоих, которые были теперь посередине пустого пастбища.
– Извини, Хэйден, что тебе придется узнать об этом таким образом. Как бы я ни любила тебя, я всегда боялась рассказать. – Она молила о том, что мальчика не слишком это ранит, но сегодня ему придется узнать ответ на вопрос, который мучил его четыре года.
Через две недели после смерти Мари Кэйси
Никто на улице не обратил внимания на остановившуюся полицейскую машину. В этой части города люди, в синей форме, преследовали граждан за малейшие нарушения, как будто это было поводом искать что-то более незаконное, чем не включенный вовремя поворотный сигнал. Когда патрульный полицейский подошел к его машине, Дэнни Бакстер изучил свое лицо в зеркале, чтобы удостовериться, что под носом не осталось следов белого порошка.
– Какие-то проблемы, офицер?
– Выйдите
Они вместе подошли к патрульной машине, и офицер открыл перед ним дверцу. Дэнни, наконец, посмотрел на его лицо.
– Ни за что.
– Давай, идиот. Кое-кто ждет тебя, – сказала Меррик с заднего сиденья. Она направила пистолет на него, а второй телохранитель Кейн, Лу, прижал свой пистолет к его спине.
Кричать или просить, оставить его в покое, теперь было бесполезно, и он сел в машину, решив оставить театральное выступление на потом, когда он сможет сыграть на симпатии Кейн. Он узнал место, где они остановились, и посмеялся над иронией Кейн. Мари провела последние часы своей жизни в этом полуразвалившемся доме, куда постоянно приходили наркоманы. Теперь здесь было тихо, но это ненадолго.
Дверь захлопнулась с такой легкостью, что здание показалось не таким старым, и Меррик подтолкнула его дальше, где ждала Кейн. Ее начальница стояла в задней части строения, глядя из окна кухни на неухоженный двор. В центре кухни стоял зеленый стол, покрытый пятнами – единственная целая мебель во всем доме.
У Кейн ушло немало времени, но она узнала, где умерла Мари. Видимо, Дэнни использовал стол – на нем все еще были пятна крови.
– Кто-нибудь ехал за тобой? – спросила она, не поворачиваясь.
– Лу был осторожен. Никто, кроме крыс, не знает, что мы здесь. – Меррик не отпускала пистолет, нацеленный на Дэнни, принуждая его пройти дальше в комнату. – Ты готова, Кейн?
– Да кого ты разыгрываешь? – Дэнни решил продемонстрировать свое нетерпение, надеясь, что это как-то сократит время, которое ему придется провести со своей кузиной. – Хватит нести чушь, ударь меня пару раз, если хочешь, но акт жестокости – это бред!
– Ты знаешь, как правильно убить козу, Дэнни?
Лу, Меррик и Дэнни вопросительно посмотрели на нее. Кейн обычно не была склонна к разговорам в таких ситуациях.
– Лу, как насчет того, чтобы немного простимулировать его?
Лу ударил кулаком по левой почке Дэнни, и тот упал на колени. Звук тяжелого дыхания кузена заставил Кейн направить все внимание на него.
– Так каков ответ?
– Откуда, черт возьми, я должен знать? – прохрипел он. – И почему я должен об этом беспокоиться?
– Это всегда было твоей проблемой, Дэнни. – Кейн уперлась руками в стол и посмотрела на него. – Ты никогда ничему не хотел учиться. Твоя тетя Тереза удачно вышла замуж, и мой папа должен был снабдить тебя пистолетом и кучей денег, чтобы ты стал гангстером. Это тебе сказал твой папочка, когда был более-менее трезвым?
– Мой отец растил меня мужчиной. Ему не нужно было притворяться, как Далтону. – Дэнни опять тяжело выдохнул, когда Лу ударил его по второй почке. Что бы ни случилось, он не собирался кричать, как тогда, когда в первый раз оказался под прицелом гнева Кейн.