Икона и крест
Шрифт:
Маленький, крепко сбитый человек ухмыльнулся нам и сел напротив. Полную галет тарелку он принес с собой.
– Ну что? Не подцепил еще дурную болезнь? Похоже, ты соскучился по неприятностям!
– Точно, – ответил человек по имени Хангер. – Куда мы направляемся? Команда для такого большого корабля очень уж мала.
– И мне так показалось, – кивнул Турок. – Да и запасов никаких. Говорят, за этой экспедицией стоит сэр Уолтер Рэли.
– Кабацкие сплетни! – ответил Хангер презрительно.
– Сам-то что думаешь?
Турок – вот это да! – разгрыз галету и громко захрустел. Я жадно пил пиво: поработали
– Мы будем искать карибское золото, – сказал Хангер. – Вы видели порты – аж для десяти пушек. Вполне достаточно, чтобы напугать до полусмерти любого испанского капитана.
– Ага, только там пока пусто. Где сами пушки?
И кто будет из них стрелять? Людей едва хватает, чтобы поставить паруса.
– Что мы вскорости и сделаем, бьюсь об заклад!
Человек, сказавший это, присоединился к нам только что.
Дым начал есть мне глаза, однако окружающим, кажется, не мешал. Я закашлялся и отпил еще пива. Напиток был мне внове, и теперь я не без удовольствия ощутил его воздействие.
– Карибское золото! Это уж наверняка, мистер Чандлер, – согласился с подошедшим Турок.
Тут что, все знают всех?
– И аутодафе, если только нам не добавят людей.
– Аутодафе? – спросил я.
Чандлер удивленно на меня посмотрел.
– Ты не знаешь, что такое „аутодафе“?
Я смутился и помотал головой. Тот, откинувшись, захохотал.
– А на борт тебя заманил, разумеется, Турок!
– Я сам хотел попасть на корабль, и никакой Турок меня не упрашивал!
– Осторожней! Не задирай юного шотландца, – сказал Турок словно в шутку.
– У него крутой нрав, и он способен на любую жестокость, – радостно присоединился Майкл. – Я собственными глазами видел трех человек, которые с воем катались по земле, пытаясь засунуть на место выпущенные им кишки!
Я предпочел не спорить, решив, что среди моих новых товарищей такая слава не помешает.
– Готов поспорить, что загрузка корабля – уловка, – сказал человек по имени Хангер. – Рассчитанная на лазутчиков Мендосы. Мы наверняка зайдем в Портсмут и возьмем там еще провизии и людей. А пока рано что-либо говорить.
Раздираемый любопытством, я спросил:
– Мендосы?
Человек по имени Чандлер откликнулся:
– Что за отсталый народ эти шотландцы! Ты знаешь вообще хоть что-нибудь?
– Я знаю, как перерезать глотку!
Чандлер прищурился. Наверное, прикидывал, где в моих словах хвастовство, а где – правда. Сказать он ничего не успел. К нам шел невысокий плотный человек с короткой дубинкой в руке. Держал он ее как-то странно. В следующую секунду я заметил, что у него не хватает на руке двух пальцев. Борода и бакенбарды были такими густыми, что они делали его похожим на какое-то животное, покрытое мехом. На меня уставились маленькие свиные глазки, чем-то похожие на камешки.
– Заканчивайте и принимайтесь за погрузку!
– Есть, мистер Солтер!
Меня поразила раболепность в голосе Турка. Что-то подсказывало мне, что слава пятнадцатилетнего головореза не произведет на бородача особого впечатления.
Волшебство следующих дней невозможно описать! Подчиняясь хриплым командам мистера Солтера, мы поднялись на мачты и поставили паруса. С высоты мачты я видел большую часть Лондона и даже немного
На третий день подгоняемый криками мистера Солтера корабль начал поворачивать к большому городу с огромной гаванью. Вдоль берегов тянулись ряды хорошеньких белых домиков и лавок, а на улицах было полно людей. Я как раз убирал парус, название которого было для меня настоящей загадкой. И располагался он на высоте, достаточной, чтобы испугать меня. Мы работали вместе с Хангером и Турком.
– Что это за город?
– Плимут!
Корабль скользил вдоль длинной пристани, сплошь заваленной мешками, бочками и всякими другими грузами. Несколько детей приветственно нам махали. Мы проплыли мимо какого-то парусника, который был немногим меньше нашего.
– „Лайон“, – произнес Хангер с благоговением.
– И „Роубак“, – сказал Турок. – А это что за корабли?
Турок, судя по всему, не умел читать.
– „Дороти“ и „Элизабет“, – ответил ему Хангер.
Но восхищаться нам было некогда. Нас ждала погрузка. Солдат в порту собралось видимо-невидимо. Я с удивлением заметил, что копья у них такие же, как у меня. Такого количества запасов я не видел за всю свою жизнь! Сундуки, бочонки, мешки, бочки побольше, корзины с сушеной рыбой, с черносливом… А уж сидра, вина и пива было столько, что все собравшиеся могли бы не просыхать месяцами!
С пристани раздался хриплый окрик:
– Дорогу!
Люди с короткими дубинками, одетые в морскую форму, гнали несколько десятков изнуренных, серолицых мужчин самых разных возрастов. Некоторые из них были пьяны.
– Кто они? – спросил я у Турка, с которым мы закатывали бочку в подвешенную к лебедке сеть.
– Судя по виду, острожники, – ответил тот. – И кабацкий сброд.
Кажется, Турок забыл, что впервые я увидел его как раз в кабаке.
– Насильно взятые на флот, – просветил меня Хангер. – Люди боятся служить. После экспедиции сэра Хамфри удивляться тут нечему.
Другой матрос, по имени Хог, вытер лоб.
– Говорят, перед той бедой рулевой слышал странные голоса, а на крючок им попадались необыкновенные морские твари. А незадолго до потопившей их бури мистер Кокс видел белые скалы, которые исчезали, как только корабль к ним подходил.
– Чушь, – сказал мне Чандлер. – Люди боятся идти в плавание, наслушавшись астрологов. А у тех планеты не так выстроились. Юпитер и Сатурн встретились на восьмидесяти трех градусах, так что мы вступили в век Огненного Треугольника. Пришли времена великих бедствий. Путешественникам Томас Портер пророчит лютые муки, а Юан Ллойд обещает нам тьму-туман, бурю-ураган и всякие другие напасти!.. Басни, годящиеся разве что для баб, – продолжал наставлять меня Хангер. – Многие матросы и вправду верят в эту ахинею. Шотландец, дела обстоят совсем не так. Людей в этом плавании пугает кое-что из нашего мира – дух и небеса тут ни при чем. Люди боятся аутодафе.