Иллюзорная удача
Шрифт:
— Наконец-то, — воскликнул Олни, беря Деллу Стрит за обе руки. — Я ждал вас.
Олни повернулся к Мейсону.
— А это?..
— Мистер Мейсон, — объявила Делла и, поворачиваясь к Перри Мейсону, добавила: — Мой старый друг Джадсон Олни, шеф. Сегодня я рассказывала вам о нем.
— О да, — сказал Мейсон, пожимая Олни руку. — Здравствуйте, мистер Олни.
Олни выразил свое удовлетворение по поводу состоявшегося знакомства и, повернувшись к паре, стоявшей в зале для приемов, сказал:
— Лорна, об этой девушке я вам рассказывал. Миссис Уоррен, это Делла.
Лорна сказала:
— Здравствуйте. С удовольствием приветствую вас. Джадсон рассказал мне о вашей встрече на пароходе, сказал, что тогда вы были прекрасны, сейчас я сама вижу это. Джадсон, как же вы ухитрились потерять следы такой красивой молодой женщины?
Олни постучал костяшками пальцев по голове: без царя в голове.
Уоррен задумчиво рассматривал Мейсона.
— Ранее я не мог вас где-то видеть? — спросил он.
Посмотрев ему в глаза, Мейсон ответил:
— Может быть, видели.
Брови Уоррена сошлись на переносице:
— Я вас видел... Секундочку... Я видел вашу фотографию. Мейсон, Мейсон... Конечно... Вы Перри Мейсон — судебный следователь.
— Так оно и есть, — утвердительно заметил Мейсон.
— Да, подумать только! — воскликнул Уоррен с благоговением в голосе.
— Перри Мейсон, — громко сказала жена Уоррена. — О, сам Перри Мейсон. Посмотрим, как отреагируют на это наши гости. Действительно, это — событие.
— Позвольте помочь вам, — сказала Лорна Уоррен Делле. — Заходите и знакомьтесь с собравшимися. Это маленькая группа наших близких друзей.
Горас Уоррен подошел к Мейсону и взял его под руку:
— Да, да, известный Перри Мейсон. Это, действительно, для нас честь, мистер Мейсон.
— Спасибо, — сухо ответил адвокат.
В большой гостиной полдюжины гостей оживленно разговаривали друг с другом, держа в руках стаканы с напитками. Через огромные ажурные окна был виден плавательный бассейн, освещенный цветными шарами, расположенными ниже поверхности воды, что создавало на цементном обрамлении бассейна и прилегающей лужайке эффект мягкого лунного света.
Вокруг бассейна стояли группами или отдыхали в откидывающихся креслах еще человек восемь-десять.
Звук одновременно разговаривающих людей, перемежающийся женским смехом, мягко обволок Мейсона и Деллу Стрит, когда они вошли в гостиную.
Горас Уоррен взял микрофон и перевел переключатель на громкоговорители.
— Леди и джентльмены! Я должен сделать объявление, — сообщил он.
По тому, что собравшиеся встретили это с веселым оживлением, Мейсон понял, что Уоррену нравится слышать свой голос, усиленный системой громкоговорителей, и он, очевидно, часто делал подобные объявления.
— Итак, — продолжал Уоррен, — я хочу поведать вам романтическую историю, героем которой является мой первый помощник Джадсон Олни, несколько лет назад встретивший очаровательную девушку во время южноамериканского морского круиза и затем потерявший ее. Потом он совершенно случайно вновь нашел ее и с разрешения миссис Уоррен пригласил ее на
По жесту руки Уоррена Делла Стрит и Перри Мейсон сделали шаг вперед. В это время кто-то включил иллюминацию.
Уоррен все еще держал микрофон.
— Давайте поаплодируем им, — сказал он.
Собравшиеся стали искать место, куда можно было бы поставить стаканы. Затем раздались дружные аплодисменты.
Свет погас.
Повернувшись к Мейсону, Уоррен сказал:
— Мне не нравится церемония официального представления, когда нужно обходить всех собравшихся. Я привык представлять людей через радиосистему. А сейчас, если вы пообщаетесь с собравшимися здесь, они назовут вам свои имена и вы можете занести их в свою книжку. Но сначала коктейль.
— У вас просто замечательный голос, мистер Уоррен, — сказал Мейсон. — Такой спокойный и приятный. Вы делаете объявление по радио почти профессионально.
Однако Уоррен не клюнул на приманку.
Коктейльные стаканы были охлаждены почти до нуля градусов.
— Что вы предпочитаете?
— Мисс Стрит и мне виски со льдом, — ответил Мейсон.
Человек из обслуживающего персонала взял металлические щипцы, вытащил стаканы из контейнера, поставил их на поднос, положил в стаканы ледяные кубики, налил виски и торжественно протянул поднос.
Делла Стрит осторожно взяла свой стакан, как будто сознавая, что оставляет на нем отпечатки своих пальцев.
Мейсон взял другой стакан.
— Сейчас прошу извинить меня, — сказал Уоррен, — я должен позвонить. Чувствуйте себя как дома. Собравшиеся очень приветливые люди. Они хорошо знают друг друга.
— Не можете ли вы дать мне список приглашенных? — спросил Мейсон.
— Я уже приготовил его, — ответил Уоррен. — Один для вас и один для вашего обаятельного секретаря.
Уоррен незаметно вложил сложенный лист бумаги в руку Мейсона, повернулся и передал такой же Делле.
— Как вам нравится ресторанное обслуживание? — спросил Перри Мейсон.
— Прекрасно, — ответил Уоррен с энтузиазмом. — Действительно, это лучшее из лучших. Я даже не думал, что можно заказать что-то подобное. А теперь прошу извинить меня. Мне нужно сделать пару телефонных звонков.
Уоррен пошел, потом остановился, поймал взгляд Мейсона, подмигнул ему и сделал головой легкий кивок, как бы приглашая Мейсона следовать за ним.
Приглушенным голосом Мейсон сказал Делле Стрит:
— На какое-то время я оставлю тебя.