ИльРиса. Подарок Богов
Шрифт:
— Я вам не девочка! — отрезала я. — И нет, ничего я не путаю.
— Ты должно быть в курсе, что за незаконное использование имени благородного лиара, в твоем случае и вовсе первого советника владыки, можно угодить в застенки на много лет?
— Что вам нужно? — устало выдохнула я. — Я и правда дочь лиара Туаро, хоть он и не хочет этого признавать. Точнее, я даже поговорить с ним не могу.
Мужчина молчал. Смотрел на меня и молчал.
— Кто же твоя мама? — севшим голосом, наконец, поинтересовался
— Айсира Туаро Верер, — с вызовом вскинулась на высокородного лиара и уловила момент, когда мужчина чудовищно побледнел и схватился за грудь. Позади себя услышала сдавленный вскрик и снова звук падающего тела.
— Лиария Эндлерон, — воскликнул лекарь. — Матерь-создательница, да что с вами?
— Доказать можешь? — очень тихо спросил все еще безмерно бледный лиар, игнорируя состояние жены, полностью поглощенный нашим разговором. Он буквально пожирал меня взглядом. Внезапно мне стало стыдно за свой тон и за резкость. Улыбнулась устало.
— У меня есть только это, — обнажила запястье, показывая лиару браслет. — Это мамин браслет. Она сказала, что это мое единственное доказательство.
— Матерь-создательница… — прошептал лиар, нашаривая спинку стула и тяжело оседая на него.
— Я не понимаю, — честно призналась я. — Что с вами? Что такого я сообщила? Или… вы знакомы с моим отцом? Или с мамой?
— ИльРиса… подарок богов, — прошептал лиар и внезапно рассмеялся. — ИльРиса! — почти прокричал он сквозь смех. — Боги, ИльРиса! — он закрыл лицо руками и вдруг расплакался.
— Сумасшедший дом! — вырвалось невольно, но тем не менее я подскочила к невероятно бледному лиару.
Бедная Лидяса переводила растерянный взгляд с меня на лиара, на лекаря и на лиарию, снова оказавшуюся на полу.
— Пойду заварю чай, — пробормотала она и направилась в сторону подсобного помещения, стремясь испариться из этого дурдома как можно быстрее.
— Лиар Эндлерон, — тронула мужчину за плечо. — Лиар, что с вами? Воды?
— Девочка, ты присядь, — убрал он руки от лица. — Присядь, не уходи никуда. Нам нужно поговорить, ох как нам нужно поговорить. Илтерни, что с моей женой? — окликнул мужчина лекаря.
— Глубокий обморок, лиар Эндлерон. Но лиария уже приходит в себя.
Пока лиар отвлекся на жену, тихонько выскользнула из комнаты следом за Лидясой. Раньше мне не доводилось бывать в подсобных помещениях лавки мастерицы, но никакого любопытства не испытывала, обдумывая произошедшее несколько минут назад.
— Что там? — шепотом спросила хозяйка лавки, которая и не думала нести в зал чай. Скорее, девушка спряталась здесь от странных пугающих событий.
— Из лавки есть другой выход? — вместо ответа нервно спросила я.
— Есть, — Лидяса посторонилась, открывая небольшую дверку. — Не бросай меня одну, —
Нахмурилась. Поджала губы. Невероятно соблазнительно было бы выскользнуть через неприметную дверку и просто забыть обо всем случившемся, но бросить Лидясу… Эх, не могу я так!
— Не уйду я, — буркнула в ответ, присаживаясь тут же на низенькую табуреточку. — Ты чай обещала, — напомнила девушке.
— Закончился, — всхлипнула она, готовясь, видимо, расплакаться.
— И не страшно. Вряд ли еще кто о нем вспомнит. Кто это такие? — махнула себе за спину. — Ты их знаешь?
— Конечно. Лиар и лиария Эндлерон, их все знают.
— Что они делают в нашем захолустье?
— Ну, не таком уж и захолустье, — вступилась за городок мастерица. — Насколько я знаю, у них дом в этих краях. Изредка наведываются. Я вот даже лиаре года два назад платье готовила для праздника. Ну, не сама, правда, с матушкой. Но она нашу лавку, видимо, запомнила, раз снова пришла.
— Они всегда такие… странные? — с трудом подобрала нужное слово.
— Да нет, что ты! — округлила глаза девушка. — Лиар Эндлерон вообще такой чопорный обычно, да и лиария владеет собой, говорит коротко, по существу. Неизменно вежлива, даже с мастерицами… Не знаю, что обоих так вывело из себя, — искренне заявила девушка. — Мне кажется, это из-за тебя. Лиария когда пришла, вела себя как обычно, а потом тебя увидела… и началось. А ты правда лиария Туаро? — прикрыв рот ладошкой и наклонившись ко мне, со страхом спросила Лидяса.
— Правда, — вздохнула я, отводя взгляд. — Ты бы вышла туда, — кивнула на дверь. — Все-таки ты здесь хозяйка.
— Ты права, — со вздохом поднялась девушка. — Пойду, посмотрю, что там.
Глава 24.
Прошло около получаса, в течении которых я едва сдерживалась, чтобы не начать грызть ногти, хотя такой привычки ранее за мной не водилось. Замерла в подсобке Лидясы и прислушивалась к малейшим звукам из-за тонкой двери. Как я могу судить, пожилую лиарию привели в сознание, доктор над ней еще похлопотал, а после его попросили удалиться.
— Лиар Эндлерон, — громко возражал лекарь, — я настаиваю на том, чтобы сопроводить лиарию Эндлерон до самого дома!
— Благодарю за ваше беспокойство о моей жене, — сухо возражал почтенный лиар, — однако на сегодня мы в ваших услугах более не нуждаемся. Если понадобится — непременно вызовем вас вновь. Сейчас же прошу нас оставить.
— Как пожелаете, — лекарь явно обиделся. Однако мужчина хорошо владел собой, потому что хлопка двери я не слышала. Он ушел бесшумно. Почти сразу после этого ко мне заглянула Лидяса, выдохнула с явным облегчением, что я не сбежала и знаками показала, что хватит мне прятаться, пора бы и выходить.