Имитатор
Шрифт:
Ингу больше нечего было сказать, он вернулся в кресло, на котором ещё час назад ожидал окончания ревизии.
— А я могу хотя бы написать ей? Письмо же не сложно передать, верно?
Мужчина как-то гадко рассмеялся.
— Ну, напишите. Постараюсь передать.
***
Когда Кир, полный тревог и размышлений, вернулся в комнату таверны, его встретили приятный аромат куриной похлёбки и терпкий запах местного пива. Отряд Агнара вовсю гремел музыкальными инструментами, и в их звучании скромно проглядывалась новая мелодия.
— Не выходит,
Кир заслушался очередной попыткой, совсем забыв, что остаётся в образе Ханду. Он осторожно сел на серый табурет неподалёку и прильнул к стене.
Зубери, как и прежде, задавал ритм барабанами, Агнар бойко звенел бубном, Мария добавляла нежности тонкой игрой на флейте, Камо легко задевал пластинки калимбы в нужные моменты, а эрху Ли Су гордо направляла остальных. Казалось бы, разве можно объединить звучание настолько разных инструментов в единую композицию? Можно. Более того, характер игры спутников изменился, словно жадная необходимость уступила место покорным единению и слаженности. «Музыканты» улыбались, когда композиция совершала приятные, но порой неожиданные повороты, смеялись, когда кому-то не удавалось вовремя вступить. Если бы Кир не знал, что отряд готовится к предстоящему вечеру, то принял бы присутствующих за старых друзей, собравшихся вместе спустя много лет. Они словно не знали печали и не ждали опасности, а лишь играли в своё удовольствие.
Кир ощутил родное тепло. Вспомнилась таверна и уютные вечера со старушкой Вестой, когда та в холодные зимы впускала Хромого в дом, закрывала все ставни и рассказывала ему с Анной байки из давно ушедшей молодости.
— Кир, чего стоишь? Стягивай с себя толстяка и присоединяйся к нам. Думаешь, можешь улизнуть от тяжёлого труда? — крикнул Ли Су, не отвлекаясь от игры.
— Сделаем перерыв, — предложил Агнар, явно желая расспросить имитатора об успехах. Его вопрошающий взгляд вернул Кира на землю. Так не хотелось растворять дружную атмосферу плохими новостями, но выбора не было.
— Знание о нашей заразе я не получил. И, более того, узнал, что обучать этому в Центре из-за распоряжения свыше, не будут. Даже если половина города вымрет.
Спутники притихли.
— И как же быть? — взволнованно спросила Мария. — От кого ты узнал об этом? Источнику можно верить?
— Мне не соврали. Ты же знаешь, я чувствую ложь. В Центре произошёл инцидент…
— Инцидент? — нахмурился Агнар. — Нам стоит опасаться?
— Нет… пока. Завтра вы пойдёте на праздник к наместнику, а мне нужно отлучиться.
— Есть план? — Мария отложила флейту и помогла Киру стянуть с себя плотный кафтан.
— Да, я отправлюсь к учителю Лаоши. Мне подсказали, что Лаоши входит в число благородных лекарей, коим доверили знание о заразе.
— Почему ты решил, что он поможет? — усомнился Ли Су.
— Я расскажу ему правду и воззову к совести и чести.
— Смешно. У кого в этом городе есть совесть и честь? Посмотри, как они живут. Одни торгаши сплошные. Жирные промышленники, владельцы ресурсов и земель... А такие как мы сидят по уши в навозе, но верят, что когда-то
— Если честно, понятия не имею, кто он такой и как ответит на мою просьбу. Но если не расскажет то, что мне нужно, я пригрожу ему расправой, вот и всё.
— Вот это другое дело, — довольно кивнул Ли Су.
— Только будь осторожен, Кир. Может, кому-то из нас стоит пойти с тобой? — предложила Мария.
— Не нужно, — опередил Кир уже готового ответить Агнара, — это слишком опасно. В случае облавы одному проще сбежать. Я пойду в образе Ханду. Запахнет жареным — сниму облачение и затеряюсь в толпе.
— Дай ему сразу пропуска наверх, — попросил Агнар Ли Су. — Мы получили доступ к дороге на уровень выше — к нам заходил патрульный, — добавил он поясняя.
Кир сложил бумаги около кровати, отметив, что уже подготовленного походного рюкзака коснулась бережная рука Марии. Агнар и остальные всё ещё молчали, не желая притрагиваться к инструментам. Как бы Киру не хотелось, но настроение в комнате он испортил.
— Что ж, раз все здесь, самое время повторить план и внести в него изменения, — нарушил тишину Агнар. — Ли Су, добавь-ка дурманящей травы нашему другу Ханду. Мария, закрой окна и проверь двери.
Агнар вытащил карту Далу и, небрежно отодвинув котелок с похлёбкой, расстелил её по центру.
— Итак, от завтрашней «прогулки» Кира зависит успех целой миссии. К сожалению, планы наши не реализовались так, как мы задумали. Сегодня я расплатился с владельцем трактира и завтра в девять утра по местному времени мы его покинем, отправившись сразу в дом наместника. Скорее всего, за нами пришлют конвой. Патрульному может показаться подозрительным отсутствие одного из музыкантов, поэтому нужно придумать отмазку.
— Сломался инструмент, покупает новый, к празднику подойдёт, — пожал плечами Ли Су.
— То есть флейта сломалась? Вот это да! — съязвила Мария.
— Сама придумай тогда.
— Почему бы не сказать полуправду, например, ему стало нехорошо, и он решил заскочить к лекарю.
— Слишком много вопросов: какой лекарь, не заразен ли, сможет ли играть, — отверг версию Агнар.
— А что если я просто договариваюсь с перевозчиком? По легенде мы направляемся в Лэйчу, — напомнил Кир. — Так как язык у меня подвешен, я торгуюсь за меньшую плату, ведь отъезжать уже вечером.
— А вот это неплохо, — кивнул Агнар. — Идёт. Следующий вопрос: что будем делать с настоящим Ханду?
— Да здесь оставим за шторкой, как придёт в себя, уверен, заорёт, и трактирщик его отыщет, — снова первым предложил Ли Су.
— Можно и так, — кивнул Агнар.
— А если не отыщет? — нахмурилась Мария. — Вдруг он помрёт от голода?
— Да не помрёт. Сюда же новых жильцов пустят, этого тюфяка заметят в два счёта, — успокоил Ли Су. — Помни о нашей миссии.
— Высшая цель не подразумевает убийство невинного.