Имперский экзамен
Шрифт:
— Где сейчас надзиратель Ди? — поймал я пробегавшего мимо ученика.
— Я вас провожу, Великолепный Чан! — с энтузиазмом отозвался ученик, Фэн аж глаза в раздражении закатила.
Надзирателя мы нашли во внутреннем дворе. Фэн, заломив бровь обвела взглядом деревянные статуи танцующих воинов, взглянула на ряды впадин, оставленных в бетонном покрытии двора босыми ногами усердных учеников офигела и, судя по всему, прониклась. И надзирателю Ди кланялась вполне почтительно и без этого ее показушного легкомыслия. Самый могучий адепт Эпицентра предстал перед нами, и мощь его неукротимого духа просто сшибала с ног и поднимала
— Чан, — произнес Ди с отеческой ноткой. — Рад снова тебя видеть. Как дела у бабули?
— У неё все отлично.
— Ну, представь мне свою спутницу, — радушно, приподнял он могучую длань.
— Это агент Фэн, — коротко отозвался я.
Надзиратель Ди улыбнулся:
— Агент — это имя или звание?
— Это должность, — хмуро отозвалась Фэн.
Надзиратель Ди усмехнулся, а потом нахмурился. Прищурившись он пронзил пространство между нами сверкнувшим взором:
— А это кто ещё притаился у тебя за спиной и думает, что я его там не замечу?
Я аж на месте подскочил. Обернулся. Да, блин! Вот же он! И был тут похоже, все это время, пока пронизывающий мирскую суть взор надзирателя не обнаружил его.
Это был Потрошитель. Снова.
Да блин!
— Надзиратель Ди, агент Фэн, прошу любить и жаловать. Это мой брат Чжао! — без обиняков представил я Потрошителя всем остальным. — А меня вы все и так знаете.
Троица мрачно переглядывалась, видимо прикидывая, чем дело кончится, если начать бить друг друга на опережение прямо сейчас. Расчеты, видать, не давали однозначного прогноза, пауза затягивалась.
— Ну, ладно, ну вы чего! — воззвал я к ним. — Давайте будем вести себя как разумные люди.
По взглядам было видно, что все присутствующие полагали самым разумным оппонентов запинать в щель за плинтусом и поглубже, чтобы уже назад не выбрались. А Фэн так вообще руки в карманы сунула и встала в что-то, напоминающее боевую стойку.
— Блин, народ, завязывайте! — возмутился я. — Какого черта? Что за детский сад! Все же уже давно взрослые люди, а готовы сцепиться как малолетки в песочнице!
— Гм, — прокашлялся надзиратель Ди. — И то верно. Не будем совершать сгоряча необратимых вещей.
Впечатляющий свет ряда шаоданей, пробивающийся через льняной рукав рубахи, начал угасать.
Агент Фэн, недоверчиво хмыкнула и вытащила из под куртки обе руки. У нее там два здоровенных ножа в плечевых кобурах, или что?
Брат мой Потрошитель остался неподвижен. Я осторожно приблизился к нему и тихо спросил:
— Ну ты как? Ты-то спокоен?
Мне показалось, что он перевел свой тяжкий взор на меня, хотя под маской ничего видно не было.
— Я спокоен, — надменно процедил он.
— Ну вот и ладно, — довольно покивал я. — А чего ты сюда заявился? Тыж вроде забил?
— Внизу будет очень тяжело, — произнес Чжао. — Чан может пострадать.
— Ну, я то о нем позабочусь, — тихо усмехнулся я. — Как о самом себе.
— К тебе у меня доверия нет, — негромко отозвался Потрошитель. — Но я все сделаю, чтобы Чан не умер.
— Значит, мы договорились, — заключил я.
— Вы там уже обо всем перетерли, братья-родственнички? — недовольно бросила нам в спины агент Фэн. — У нас мало времени. И мы все люди очень занятые.
— Да, — я отвернулся от Потрошителя. — Мы закончили. Давайте, я доведу все старые и новые обстоятельства
Фэн сделала удивленное лицо, мол откуда такая в тебе прыть? А вот. Да и пофиг.
— Итак, — я обвел всех троих пытливым взором, вроде, меня слушали. — Итак у нас есть один маньяк, дезертировавший из боевой группы особого назначения, после того, как один из нас угробил его друзей-соратников. Потому, что еще один из нас перешел ему дорогу, и теперь оный дезертир назначил его своим лепшим врагом. Дезертир прихватил с собой в бега ранцевую ядерную бомбу из правительственного арсенала. Оружие невероятной мощи, которое охранял еще кое-кто из нас, да так и не сохранил. И все это происходит прямо под носом еще одного из нас, который и не подозревает, что все то обширное хозяйство, которое он тут завел и обязался беречь и защищать, вот-вот взлетит на воздух вместе с остальным городом. Ну как? Я был прозрачен и честен? Я ясно донес свою мысль?
— Ты намекаешь, — медленно произнесла Фэн. — Что все мы, каждый присутствующий здесь, сделали свой вклад в назревший кризис, и теперь мы должны вложиться в его ликвидацию?
— Ага, — согласился я. — Какую-то такую мысль я и старался донести. Это нас всех касается. И именно мы — те люди, что могут этот вопрос решить раз и насовсем.
— Это все звучит очень убедительно, — задумчиво покивал надзиратель Ди. — Объясни мне только одну вещь, Чан. Что такое ядерная бомба?
Некоторое время мы, все остальные и думаю, даже Потрошитель, в молчаливом недоумении смотрели на надзирателя Ди. И то правда — с какой такой луны он сюда свалился? Хотя после яогаев, и учитывая то, как я сам сюда попал, я бы не зарекался, конечно, что не с луны…
— Гм, надзиратель Ди, — пробормотал я. — Неужто вы про такие штуки никогда не слышали? Это же… проходят в школе?
— Да я немного не в курсе, — покивал головой Ди, выглядя растерянно. — Видел что-то такое в старых фильмах, да. Действительно, слишком сосредоточен на наших ежедневных делах, не слежу я за событиями внешнего мира.
— Н-ну, это…— протянул я — Это…
— Это двухметровая металлическая труба диаметром тридцать сантиметров, — раздраженно заявила Фэн. — С лямками для переноски и счетчиком Гейгера на корпусе. Внутри трубы расположены заряды пластида, инициируемые искровым взрывателем от спускового крючка на стволе. Заряды, последовательно взрываясь, разгоняют плутониевый снаряд из одного конца трубы до попадания в плутониевую же мишень в другом ее конце. При взаимопроникновении снаряда и мишени достигается критическая масса и происходит запальный ядерный взрыв в одну килотонну, а оболочка из разогнанного оружейного плутония усиливает взрыв до десяти килотонн.
— Это много? — спросил надзиратель.
— Этого достаточно, — бросила Фэн. — Если подобрать правильно место.
— Напоминает ручную пушку, — тихо проговорил Потрошитель.
— Ты удивительно прав, таинственный незнакомец, — Фэн, усмехнувшись ткнула пальцем в его сторону. — Маску снять не хочешь?
— Мне и так удобно, — неприветливо отозвался Потрошитель, не шелохнувшись. — Но Чан на меня… сильно похож.
Фэн как-то малость даже хищно усмехнулась:
— А вот на такое я бы поглядела. Чан, на мой вкус, самую малость моложе того, что я себе позволяю, чтобы не ощущать себя пожирательницей беззащитных малолеток.