Инкуб
Шрифт:
Эль отключилась практически сразу, как только прошёл управляющий сигнал. Удостоверившись, что она спит, я активировал её голомаску, потом подключил потолочную камеру через Сеть к своему комму, проверил качество сигнала и, вздохнув, вышел из номера. В ближайшие десять часов девушка не должна была проснуться, даже если бы отель накрыло цунами. Флаер стоял на крыше отеля, окутанный голограммой компании, выпускающей «самые технологичные жилые дома в Галактике». Слушать всякую чушь настроения не было, поэтому, забравшись в машину, я первым делом включил подавление посторонних шумов и уже потом задал программу полёта.
Ничем не примечательное
Код, скачанный в Сети, оказался рабочим — одна из десятка стенных панелей коридора бесшумно сдвинулась в сторону, и передо мной распахнулась массивная стальная дверь, способная выдержать выстрел из станкового разрядника. В узком проходе, открывшемся за ней, оказалось напихано столько всякой аппаратуры, что я чуть было не повернул назад: стоило мне сделать два шага вперёд, и активированный блокиратор голомасок продемонстрировал бы хозяевам заведения моё истинное лицо.
— Прошу прощения за неудобства… — Синтезированный голос прозвучал над моей головой, как только я замер на месте. — Через десять секунд контрольная аппаратура будет отключена. Напоминаю, что наличие у вас оружия не приветствуется…
— Оружия нет! — буркнул я и тут же почувствовал, что можно идти дальше…
Человек, сидящий передо мной за столом, был голограммой. Несмотря на высочайшее качество подделки, я не чувствовал в нём эмоций. Но делу это не мешало, и поэтому я, ухмыльнувшись, скинул на сервер комнаты список требуемого оборудования. Голограмма «внимательно изучила» мои потребности и восхищённо улыбнулась:
— А вы серьёзный человек, господин Альфа. Пункты четырнадцать и двадцать два на моей памяти ещё никто не заказывал. Надеюсь, вы понимаете, что всё это стоит денег, причём немаленьких?
— Естественно… — Я кинул на стол чип на предъявителя.
— Тут триста тысяч. Торговаться я не люблю, поэтому денег — с запасом. Если я не ошибаюсь, то мне, как оптовому клиенту, положена скидка, так что с её учётом этой суммы должно хватить…
Десять секунд, потребовавшихся для калькуляции, голограмма смотрела на экран допотопного терминала, стоящего в комнате для антуража, потом повернулась ко мне и скривилась:
— Дела мы с вами не имели, поэтому скидка на вас не распространяется…
— Отлично, тогда я обращусь к вашим конкурентам, господам Элжбеду или Монки… — Я лениво потянулся к чипу, заранее зная, что брать его не придётся — судя по моторике, транслируемой от хозяина на голограмму, это его заявление было не более чем желанием поторговаться.
— Секундочку, господин Альфа. Вы меня не дослушали… — дёрнувшись в направлении чипа и вспомнив, что голограмма
— Идёт… — согласился я, подавляя в себе желание немедленно выйти в Сеть — на момент моего вылета из отеля более современных разработок ещё не существовало.
— Указанный вами способ доставки мне кажется вполне… как бы это сказать, — ухмыльнулась голограмма, — логичным… Только вот мне не совсем понятно, чем вы руководствовались в его выборе. Какая у вас гарантия того, что я вас не кину?
— Вы будете смеяться, господин Морген, но я и правда серьёзный человек. И несмотря на то, что вы находитесь не передо мной, а приблизительно в четырёхстах километрах юго-западнее, я могу сказать, что сейчас справа от вас сидят ещё два человека… Думаю, этого намёка будет достаточно?
— А… От… Вполне! — быстро справившись с захлестнувшими его эмоциями, мой собеседник, насмерть перепуганный моим заявлением, торопился закончить сделку. — Можете оставить чип на столе. Через четыре часа машина с вашим заказом будет стоять в указанном вами месте… Было приятно познакомиться, господин Альфа. Ещё секундочку… — Судя по всему, мой собеседник выслушал кого-то, находящегося рядом с ним, и, согласившись с ним, добавил:
— Если у вас возникнут ещё какие-нибудь потребности в таком высокотехнологичном товаре, то обращайтесь только к нам. Мы предоставим вам лучшие условия. Информацию о том, как с нами связаться напрямую, я пришлю с товаром…
— Договорились… — улыбнулся я и встал. — Всего хорошего…
Глава 27
Майор Лоуренс Гирд
СГО идентифицировала находящуюся под голомаской Беолли на второй секунде после её появления на улице промышленного района Силларина — четвёртого по величине мегаполиса Солисса. Однако сигнала о задержании экипаж патрульного «Кречета», зависшего над городом в сорока с небольшим километрах к югу от девушки, так и не получил! Секунды с небольшим, необходимой программе обнаружения для сравнения объекта с матрицей и оповещения ближайшего подразделения МВДЛ, оказалось вполне достаточно для маленького вируса, чтобы сгенерировать «ответ» от этого самого подразделения о получении сигнала, послать свой по другому адресу и уничтожить матрицу запроса! Если бы майор Гирд не наблюдал за процессом работы СГО в режиме реального времени, результат работы паразитной программы наверняка списали бы на компьютерный сбой, если вообще заметили бы.
— Красавец! — в очередной раз восхитился работе мысли неведомого противника Лоуренс.
Генерал Меррдок его восторгов не разделял.
— Чёрт, надеюсь, люди, которые прилетят за клоном, окажутся достаточно разговорчивы… — буркнул он, нервно расхаживая по кабинету. — Что-то мне не терпится засадить их хозяина лет эдак на триста — четыреста… С ограничением гражданских прав до уровня растения… или амёбы…
— А вот, кстати, и они… — сказал Лоуренс, контролируя прилегающую к району «прогулки» клона территорию с помощью военного спутника, выведенного с консервации двадцать минут назад. — Шеф, смотрите, а в системе контроля — гость!