Инквизиторы космоса
Шрифт:
Отрывая существо от шлема, Гарлан сделал неосмотрительный шаг вперёд…
И начал падать.
Киста начала пульсировать и расширяться.
Гарлан провалился в её разверзшийся рот.
Но упал ли он? Его как будто втянула туда неведомая сила, так быстро он исчез из поля зрения..
И губы снова сомкнулись.
Напрасно Вонретер пытался связаться с Гарланом по радио. Напрасно считывал он показания датчиков, высвечивавшиеся на дисплее шлема. Дольф Гарлан исчез полностью и без следа.
– Либо он подвергся моментальной дезинтеграции, –
– Опустить сенсор вниз, – приказал лейтенант.
Расписанный рунами датчик висел на крепкой цепочке искусной работы наподобие кадила для сжигания благовоний в честь Рогала Дорна.
Держа цепочку в ладони, сержант поднёс сенсор к губе. Не успел он и глазом моргнуть, как датчик вместе с рукояткой и большей частью цепочки оказался втянутым внутрь. Когда Юрон сомкнул силовую перчатку и попытался вытащить прибор, ему удалось извлечь только один метр цепочки, всё остальное, включая датчик, исчезло.
Юрон и лейтенант склонились над показаниями небольшого телеметрического экрана, вмонтированного в браслет сержанта.
– Чувствуется эхо ворпа, сэр. Эта штука – телепортатор!
– Но признаки возврата в реальность отсутствуют.
– Сенсор всё ещё может находиться в искажённом пространстве…
– И Гарлан?
– Какой смысл в телепортаторе, который ведёт тебя в никуда?
– Для сброса отходов?
– Эта штука по размеру больше человека. Скорее, она предназначена для транспортировки.
– Никаких кнопок для указания координат.
– Может быть, место назначения зависит от твоего положения относительно кисты. Может быть, сигналом является твой собственный вес. Гарлан может находиться в сердце корабля.
Несомненно, киста являлась органическим телепортатором через ворп-пространство, только куда?
В разговор, взмахнув оружием, вмешался Лекс:
– Прошу разрешить последовать за братом Гарланом, господа!
Ери схватил Лекса за руку.
– Ну уж, нет. Ты просишься туда только для того, чтобы отделаться от меня.
Последовал короткий, холодный ответ:
– Отделаться от тебя?
И тут киста пришла в движение…
ГЛАВА 17
Десантники и скауты попятились назад, когда огромная киста выдавила из себя фигуру в скафандре.
Но это был не Гарлан. Фигура вообще не имела никакого отношения к космическим десантникам!
Прежде чем кто-либо додумался открыть предупредительный огонь по потенциальному противнику, скафандр мёртвым грузом упал на пол.
Доспехи были тёмными, сплошь испещрёнными пятнами и какими-то наростами. Казалось, что даже молекулы его материи были поражены какой-то болезнью. Фигура имела две руки и две ноги, но были они скрюченные, как у краба. Незнакомый защитный костюм состоял из кольчатых сегментов. Мелкие, соединённые между собой кольца, образовывали эластичный
Один из Боевых Братьев взял доспехи за плечи, в то время как второй попытался аккуратно снять шлем.
Но он не поддавался.
Снять его удалось, только приложив изрядную силу. Изнутри пахнуло застарелой пылью, и их взору предстали останки широкой шишкастой головы, похожей на черепашью, обтянутой высохшей коричневой пергаментной кожей. Мумия в саркофаге скафандра с высохшими бусинками глаз на тонких нитях.
Сколько же лет минуло с тех пор?
Лейтенант извлёк из кармашка с инструментами антиквариометр и поднёс датчик к коже.
– Углеродный анализ показывает, что ему четырнадцать тысяч лет плюс минут два тысячелетия.
Эпохи назад…
В другой галактике, задолго до того, как моллюскообразные корабли начали свой подъем из глубин…
Благоговейный ужас коснулся каждого из десантников.
Перчатка инопланетянина все ещё сжимала ручное оружие старомодной формы, сделанное из какого-то керамического материала.
В этой галактике, как и в других, далеко отсюда… смерть, похоже, была разменной монетой.
Вонретер вытащил из ладони мертвеца давно бездействующее ружьё для будущего изучения.
– Наверное, он когда-то вступил на борт их корабля точно так же, как и мы сейчас, – подвёл итог Стоссен. – Полагаю, что он попал в транспортную кисту… – Он внимательно осмотрел кислотные следы на доспехах. – И транспортёр сбросил его в… кислотный раствор. Слабый раствор. Скафандр полностью не растворился… Больше похоже на… – в голосе его послышалось отвращение, – на желудочный сок, в котором наш незнакомец оставался на протяжении четырнадцати тысяч лет…
– Пока мы не заставили транспортёр икнуть, опустив в его глотку неудобоваримую цепь, – пробормотал Бифф. – Может быть, мы сумеем вернуть Гарлана, если попробуем заставить эту штуку пукнуть? Что, если сбросить в неё парочку-другую гранат?
Юрон медленно кивнул.
– Если эта животина инстинктивно сбрасывает пришельцев в какой-то пищеварительный орган, мы не можем воспользоваться ею… Но как этот телепортатор отличает пришельцев… от своих коренных обитателей? Как эти обитатели, – кем бы они ни были, – сообщают ему, куда они хотят попасть?
– Попробуем удушить его, – сказал Вонре-тор. – Только приделайте к гранатам какой-нибудь балласт. Они слишком лёгкие. Возьмите тело инопланетянина.
Двое скаутов приподняли мертвеца и поднесли его к губам кисты. Бифф оторвал череп и отшвырнул его прочь. Быстрыми движениями пальцев из дозатора на пласталевом рукаве своего бронекомбинезона он извлёк три самовоспламеняющиеся гранаты величиной с монету и торопливо бросил их в щель между шеей и кольчугой инопланетянина. Скауты опустили ого к губам кисты. Наживка была проглочена.