Инсектариум
Шрифт:
Люсидия
А в этом крепче рок его вдвойне: В родстве его супруга с Папой Римским, А коль узнает об измене Тот — К разладу с Ватиканом приведет Страну король своим поступком низким.Госпожа X
(язвительно)
Прощай страна — коль церковь супротив!(Пауза)
Люсидия
(со
(выбрасывает бутылку в открытое окно)
Граф
(с деланной веселостью, отхлебнув)
Скажу я вам: чума, холера, тиф — Ничто в сравненьи с тою пляской зла, К которой бы измена привела!(нервно смеется)
Барон
Но ведь король уж далеко не молод! Кто примет трон от чудо-короля?Господин X
Давайте то обсудим опосля: Мы на пиру!..Граф
Проснулся странный голод В Вас, сэр барон, до истины простой: Наследует вельможа холостой, Который непременно вступит в брак С прекрасной Вашей дочерью, коль скоро Сама судьба распорядилась так: Племянницей приходится она Народному властителю родною!Барон
Заметить должен здесь не без укора По адресу Царя — прости Господь! — Сестрой ему была моя жена. Но смертный час как пробил над женою, Так тотчас же — простите слабость! — хоть Отчаянно мы с дочерью нуждались, Участья королёва не дождались! Ведь с похорон не видели в глаза Мы дядю — августейшего туза! Племянницу — представьте? — он обрек На смерть голодную, что крайне неприятно!Граф
С отцом сродни тебе — довольно вероятна Судьба подобная; подмога вся не впрок Тому, кто сам — кутила да игрок!(все смеются)
Господин X
Согласен полностью. Таким полезно, коль В кармане свищет легкий ветерок.Госпожа Z
(закрывая лицо руками)
Как можно — без гроша? Безгрошье — боль!Господин X
ВодитьсяБарон
Вестимо, сударь так. Вот только дочь Монарху-то единственной кровинкой Родимою пришлась!Граф
Сомненья — прочь! Наследница — она; а в эту ночь Тот, кто ее второю половинкой Был избран — станет непременно Грядущим королем одновременно С лишением свободы холостой! И это кто-то — мой прелестный сын! В честь нашу приручивший клавесин!(Все аплодируют)
Пассий
(зевая)
…И утомленный светской суетой.ЯВЛЕНИЕ СЕДЬМОЕ
Гости
(хором)
Так выпьем — безоглядно — до конца И за отца!..Бенедикт
(с горечью)
И, впрочем, за юнца.Господин Z
(пьяным голосом)
Душа святая присоединилась!..Госпожа Z:
Какая радость!Граф
(в сторону)
То Господня милость!(открывается дверь, входит Мизерос; с ним — Тень; граф медленно встает)
Господин Z:
(пьяным голосом)
Глядите: дочка блудная явилась!..(падает лицом на стол; Госпожа Z брезгливо отодвигает от себя его руку, и идет к графу, встает рядом с ним; герцогиня испепеляет ее взглядом)
Барон
Кларисса-а-а-а!Граф
(с ужасом глядя на Тень, отхлебывая вино из кубка, который по-прежнему держит в руках)
Вы изрядно опоздали…Госпожа Z
(приобнимая графа, Мизеросу)
Изрядно гости танцевать устали Пред Вашим появлением в кругу, Милорд!