Инстинкт убийцы
Шрифт:
— Сволочь, — вырвалось у Отто.
Стоуэлл какое-то время молчал, а потом произнес:
— Значит, кто бы это ни сделал, ему нужно было одно.
— Вы правы, мистер Стоуэлл, — согласилась Джессика. — Ему нужна была только ее кровь.
— Благодарю вас, доктор Коран, — сказал шериф и снова замолчал. Даже в тусклом свете салона было заметно, что его лицо искажено от боли.
Джессика украдкой взглянула на Баутина, сидевшего рядом с ней на заднем сиденье. Прикусив верхнюю губу, тот сказал:
— Стоуэлл сделает все, от него зависящее, чтобы никто не узнал, что преступление совершено
Джессика понимала — Баутин «купил» немного времени, сенсационность этого дела всполошит полицию маленького городка и подчиненных Стоуэлла.
— Ты плохо выглядишь, Отто, — прошептала Джессика и испугалась, когда поняла, что произнесла вслух свои мысли. — Прости, если это показалось тебе слишком откровенным. Я, наверное, выгляжу не лучше.
Отто, продолжавший держать руку девушки в своей ладони, взял ее другую руку и принялся их массировать.
— Дело в том, что ты выглядишь прекрасно, просто прекрасно.
— А я и не думала, Отто, что ты можешь лжесвидетельствовать, — Джессика отняла руки, встретившись взглядом со Стоуэллом в зеркале заднего обзора.
Им обоим необходимо поспать. Вот уже двадцать четыре часа они на ногах. Откинувшись на мягкое сиденье, Джессика закрыла глаза и вспомнила о телефонном звонке, раздавшемся у нее дома, о звонке, который превратил ее в нужного кому-то человека. Господи, неужели это произошло только вчера? В этот момент Отто еще не знал, куда точно они вылетают, предполагая лишь, что куда-то в сторону Среднего Запада. Он бодрым голосом сообщил девушке, что ФБР решило послать ее набираться опыта работы непосредственно на месте преступления, и что он сам хочет видеть ее в своей команде, так как решил укомплектовать свою команду патологоанатомом, специалистом, который сможет составить психолого-патологический отчет о действиях преступника, совершающего, скорее всего, уже не первое убийство.
Оставив девушку размышлять над услышанным, Отто попросил ее быть наготове. Спустя несколько часов он позвонил снова и задал неожиданный вопрос:
— Ты была когда-нибудь в Висконсине весной?
— Я вообще никогда там не была, — ответила Джессика.
— Там кругом грязь и тающий снег.
— Правда?
— У тебя есть сапоги?
— Да, конечно.
— Высокие?
— И высокие, и не очень, какие подойдут больше. Мы уже выезжаем?
— Я буду ждать тебя у входа в академию через полчаса.
У ворот академии Джессику ждал армейский джип, и, когда она забралась в него, машина сразу тронулась с места и понеслась в сторону аэродрома. Там девушке помогли погрузить ее оборудование в сияющий, обтекаемой формы самолет, громкий шум двигателей которого, казалось, разрывал зловещее черное небо, затянутое тучами, и ее барабанные перепонки. Спустя два часа они приземлились на небольшом аэродроме, который граничил с полем какого-то фермера, засеянным фасолью. Джессике сообщили, что они находятся на окраине Векоши, городка штата Висконсин.
По дороге Отто рассказывал девушке о деле, которое привело их сюда, как он сам это понял. Однако четкого представления о происшедшем у него не было из-за того, что это сообщение не было передано непосредственно ему. Отто получил эти сведения, как говорится,
Сначала им пришлось заехать в полицейское управление, где все вещественные доказательства заперли на ключ. Отто и Стоуэлл проследили за всем и составили протокол. А потом помощник шерифа отвез Джессику и Отто в гостиницу, где для них уже приготовили комнаты. Как только помощник шерифа уехал, Джессика, до смерти хотевшая принять душ и лечь спать, поспешила войти в гостиницу. Она взяла ключ от своего номера и направилась к лифту, но в это время ее остановил Отто и отвел в сторону.
— Ты ведь рассказала мне не все, правда?
Джессика встретилась с ним взглядом, удивляясь, как легко он читает мысли других людей.
— Я не сообщила лишь то, что не могу пока доказать.
— Что ты имеешь в виду?
— Тебя интересует что-то помимо того, что этот подонок увез большую часть крови девушки? — спросила она.
— Увез?
— Стоуэлл сказал, что пропажу девушки обнаружили два дня назад. Судя по степени окоченения трупа, она умерла в первую же ночь своего исчезновения. Убийца мог, конечно, находиться на месте преступления всю ночь, но я так не думаю. И вряд ли возможно выпить такое количество крови за один раз. Я не знаю, считает ли он себя вампиром или нет.
— Значит, он забрал кровь с собой?
— Большую ее часть.
— Некоторые местные идиоты пытаются увязать это дело с тем фактом, что дочь Коуплэнда принимала наркотики, или же отнести происшествие к разряду убийств, совершаемых на сексуальной почве.
— Все это чушь, и ты сам прекрасно понимаешь. Девушку привязали к балкам потолка и выкачали из нее кровь. Если бы в деле был замешан сексуальный маньяк, тело несчастной покрывали бы следы от хлыста, укусов, ссадины, синяки. Как я уже говорила, сперма была просто введена в ее половые органы, так же, как и кровь — на раны. Она умерла до того, как ее обезобразили.
— Однако, судя по тому, какой образ жизни она вела… — нерешительно произнес Отто.
Джессика поняла, что он хотел сказать. Многие жертвы сами провоцировали нападение на себя, некоторые люди были просто идеальными жертвами.
— Стоуэлл сказал, что они обнаружили отпечатки шин какой-то машины. Небольшой, но…
— Проследи, чтобы Стадлер не приступал к вскрытию до тех пор, пока я не приду.
— Я позабочусь об этом, можешь быть спокойна. А сейчас я хочу, чтобы ты хорошенько отдохнула. Видит Бог, ты это заслужила.