Институтка. Уроки страсти
Шрифт:
– Но…
– Магия убивала их, верно, - инквизитор тяжело вздохнул и произнес уже более спокойно.
– Мне необходим приказ на проведение обыска в приюте.
– Рей…
– Карл?
– Сначала Шуаз, потом Академия…
– Ты же хотел навести порядок в Сен-Кантене. Шуаз скрывала преступницу и покрывала убийство судьи Баррингтона. Ей предъявили обвинения, и она созналась.
– А Академия?
– Взгляни, - герцог достал из кармана сюртука небрежно сложенные документы и протянул королю. Тот развернул
– Ничего не понимаю. Что за ерунда? И имя…
– Имя скрыто магическими плетениями. думаю, дня за три мою ребята их распутают. А вот остальное… Это ведь не ерунда, Карл! Это договор, по которому адепт обязуется оказать некую услугу в дальнейшем, тому кто кто оплачивает ему обучение или доверенному лицу. Найдены они среди документов магистра Сайлуса.
– Услугу?
– Выглядит невинно, согласись. Многие, уверен, не видят повода отказаться.
– Я-то прекрасно понимаю, чем это чревато, - Карл снова перебрал документы в руках и отбросил их на стол как ядовитую змею.
– Вовремя придержанная кореспонденция, пущенный слух, переданные сведения. Похоже у нас…
– Переворот.
– Уверен? Насколько вообще надежны эти соглашения?
– Весьма. Да, я недавно сам заключил такой договор, - инквизитор усмехнулся.
– Не могу сказать, что жалею о потраченных деньгах. Но это весьма специфические родовые чары, ими владеют немногие. Старые рода.
Карл покачало головой еще раз пролистал бумаги.
– Это сужает круг подозреваемых. Один, два, три… Откуда у Сайлуса столько денег?
– Правильнее было бы спросить - зачем ему эти договора, - заметил инквизитор.
– И почему только старшекурсники.
– И какие у тебя идеи?
– насторожился король
– Что это только вершина айсберга. Есть и еще. На каждый выпуск.
Карл скептически посмотрел на друга.
– Мне кажется, ты преувеличиваешь.
– Напротив, судя по тому, что мне недавно рассказала Хло подобное процветает в Академии очень давно. и если с девушками было все ясно, то я все гадал, как расплачиваются юноши. Ответ у тебя в руках.
– Это только предположения.
– Карл, ты сам недавно сказал, что ловушку в Блодетте могли поставить и на меня. Что означает…
– Предателя в твоем окружении.
– И в твоем тоже. Мы не знаем, насколько распространилась эта зараза. и, насколько ты помнишь, проверить древнюю магию не представляется возможным.
– Бездна!
– выругался король.
– Как бы я хотел, чтобы ты ошибался!
– Не поверишь, я тоже.
– И что теперь? Обыск в доме Сайлуса?
– Он ничего не даст. магистр не дурак и давно перепрятал документы. Думаю, пора сворачивать в академии. Сделаем вид, что мы изучаем изъятое, а я приставлю к Сайлусу хвост.
– Думаешь, он не догадается?
– Карл, он слишком беспечен и уже столько лет водит нас за нос.
– Ладно, - король устало взглянул на друга.
– Скажи, это когда-нибудь закончится?
Инквизитор усмехнулся:
– Вряд ли.
– Жаль.
– Ладно, если ты не возражаешь, я пойду. Валентин привезет документы на подпись.
– Иди.
– махнул рукой Карл. Он задумчиво следил, как друг направляется к выходу. К самых дверей, не выдержав все-таки окликнул:
– Рей…
Инквизитор обернулся:
– Да?
– Береги себя.
– Постараюсь, - он криво улыбнулся и вышел.
Тристан все еще ждал в приемной. При виде приятеля, он кинулся к нему:
– Не желаешь пообедать?
– Нет, - Рейнард покачал головой.
– Жаль.
– Почему ты бы тебе не пообедать со своей женой?
– вдруг поинтересовался инквизитор.
– С Полетт?
– Тристан даже остановился, а потом весело рассмеялся.
– Да ты шутишь!
– Почему?
– Потому что глядя на нее можно испортить себе аппетит. Мой тебе совет: никогда не женись!
– Приму к сведению, - разговор начинал раздражать, поэтому Рейнард предпочел попрощаться и уйти.
Выйдя из приемной, герцог не успел сделать и двух шагов, как его окликнули.
– Ваша светлость!
Голос не предвещал ничего хорошего. Рейнард обернулся и смерил смельчака ледяным взглядом. На министра финансов, маркиза де Грасси, это не произвело впечатления.
– На пару слов.
Фраза сопровождалась кивком в сторону одного из окон. Рейнард пожал плечами:
– Как вам будет угодно.
– Надеюсь вы позаботитесь о том, чтобы нас никто не услышал?
– Почему бы вам не создать плетение самому?
– поинтересовался Рейнард.
Маркиз покачал головой:
– Магичить? Здесь? Когда все окутано вашей защитой?
– Верно.
Несколько пассов рукой, и защитное плетение повисло в воздухе, надежно защищая стоящих у окна от любопытных ушей.
– Итак?
– поинтересовался инквизитор.
– Что вы нашли в Блодетте?
– министр финансов взял быка за рога.
От этого вопроса герцог едва не расхохотался.
– А вы с какой целью спрашиваете?
– иронично поинтересовался он.
Маркиз ничуть не смутился.
– Бросьте, вы прекрасно знаете, что не так давно из казны Блодетту были выделены деньги.
– Знаю.
– И, наверняка, знаете, что деньги были расходованы не по назначению.
– Да.
– Я это тоже заметил. не так давно. и хотел бы попросить вас повременить с докладом его величеству, пока я все не улажу.