Интеграл Пьявица
Шрифт:
Они прошли внутрь и заняли два первых свободных места. Здесь было намного светлее того парома, на котором они отправились со своего прежнего места жительства.
– Деда, а почему мы в первый раз не платили за проезд? – спросила Элли.
– Потому что я неделю назад делал запрос на то, что нас ожидают в Примуме, и нам будет предоставлен бесплатный переезд, – он задумался на секунду. – Но, почему он здесь не действителен, я не имею представления. Не разворачиваться же нам назад?
– И то верно, – согласилась она, – нам долго лететь?
– Часов восемь. – Он взглянул на свои наручные часы, – к полудню
– Здесь не так уютно, – пробурчала она.
– Ну, тебе стоит привыкать, – чем ближе к городу, тем больше людей, – подметил Дон.
Места в воздушном пароме заполнились на треть, дама, служившая контролером, огласила отправку и закрыла входные двери. Транспорт начал свое движение. Люди активно вели беседы друг с другом, не смотря на позднее время, так, что не была слышна даже работа моторов.
– Деда, а почему здесь окон нет? – заметила Элли.
– Не знаю, может они и не нужны. Там все равно темно, – произнес Дон.
– Можно хотя бы на звезды посмотреть. Или на молнии на горизонте.
– Ты разве не насмотрелась на них дома?
– поинтересовался он.
– Видимо нет.
– Постарайся уснуть –, обратился он к внучке, – дорога долгая все-таки, нужны силы.
– Хорошо, – ответила она, попутно доставая из кармана рюкзака овсяное печенье.
Оно напомнило ей о доме, вот, совсем недавно она готовила его у своей старой плиты, по рецепту бабушки. А теперь, нечто движущееся вдоль натянутых антигравиевых тросов над сотнями метров над землей, уносила ее в неизвестном направлении. Элли никогда раньше не чувствовала такого страха. Ей хотелось вернуться назад, к себе на ферму, продолжить заботиться о своем дедушке, преодолевать опасные места с шаткими переходами. Теперь уже они не казались ей столь пугающими, как та неизвестность, куда она отправляется сейчас.
«Воздушный порт города Примум приветствует вас», – произнес голос из громкоговорителя.
– Не толпимся, проходим, – начала громогласно вещать на весь транспорт дама в жакете.
Люди следовали ее указаниям и проходили на платформы воздушного порта. Дон и Элизабет, держась за руки, вышли из парома. Вдохнув слегка прохладный воздух, они осознали, что здесь их теплые одежды больше не нужны.
– Уа-а-а-а-а! – протянула Элли, не в состоянии сдержать удивление.
Воздушный порт города, освещался ярким ноябрьским солнцем, отражающем лучи в наполированных металлических платформах бронзового отлива. Стены, выстроенные по периметру из гранитного камня, иногда разделялись арочными проходами, над которыми красовались таблички с привычными им английскими названиями.
«Торговая Аллея»
Большими буквами было написано над аркой, куда проходили десятки приезжих.
– Нравится? – улыбнулся Дон.
– Как все красиво. И здесь довольно тепло, – заметила Элли.
– Это заслуга инженеров Гильдии Мысли, я думаю, мы их навестим в скором времени.
– Пойдем туда? – спросила она, указав на проход в торговую аллею.
– А почему бы и нет. И, насколько я помню, это единственный вход в центр города.
Металлические бронзовые платформы воздушного порта плавно превратились в дорожки, выложенные мрамором. Улочка метров пятнадцать шириной была заполнена людьми, глазеющими по сторонам. И здесь
– Да уж. Не зря его называют «Культурным центром Новой Цивилизации», – подметил мистер Эррей.
– Как красиво-о-о-о, – протянула Элли. – Смотри, какие флюгера на домах, – показала она на крыши.
– Ага, и все разные. Поговаривают, что тут ничего нельзя строить без одобрения ГМ.
– Ой, смотри, – показала она пальцем на деревянную табличку-вывеску «У нас лучшие книги», – зайдем, посмотрим?
– Я думаю у нас будет много еще времени, чтобы здесь все посмотреть. К тому же посмотри на другие таблички.
Напротив каждого прилавка или входа в магазин красовались идентичные таблички схожего содержания: «У нас лучшая еда», «У нас лучшая одежда», «У нас лучшая посуда». Более того, иногда встречались подряд таблички одного и того же содержания. Элли приметила в одном ряду сразу пять входов с надписью «У нас лучшая канцелярия».
– А почему так? – спросила она про них.
– Возможно, чтобы держать общий стиль. Хотя я сам недопонимаю.
– А нам куда тогда?
– Нам нужно найти жилой квартал, и пройти по вот этому адресу, – он показал ей свернутый листочек бумаги.
– А ты знаешь где это?
– Примерно. Давай поищем или спросим у кого.
Они отправились вдоль торговой аллеи. Минуя толпы приезжих разномастных жителей, разбежавшихся по различным, «Лучшим» лавкам, метров через сто, увидели еще один проход с аркой.
«Центральная Площадь»
гласила надпись над ней. Просторная, освещенная солнцем площадь вмещала в себя больше количество людей. Стук каблучных набоек по мраморно-гранитной брусчатке наполнял непрерывную какофонию городской жизни. Свисающие лозы растений, с карнизов прилежащих кирпичных домов разбавляли бежево-коричневый тон архитектуры, центром которой служило зеркально блестящее массивное изваяние, плохо различимое издалека.
– Ой, что это? – указала Элли на центр площади.
– Пойдем посмотрим, – заинтересовался Дон.
Подойдя чуть ближе, они стали различать громоздкую металлическую глыбу, сверкающую на солнце пурпурными бликами. Скульптура, установленная на постамент с метр высотой, содержала надпись на золотой табличке, укрепленной за грани:
«В память жертвам Первого Мирового Падения»
– Памятник, – подытожила Элли, – Ой, смотри, а под камнем что-то есть – она указала на основание глыбы.
– Действительно, я так понимаю они изобразили город, который разрушил метеоритный дождь, во время ПМП.
– Видимо. Что-то мне не нравится этот памятник, – скорчив гримасу произнесла Элли.
– Тогда пойдем, – не сопротивляясь произнес Дон, – давай спросим у кого-нибудь, где жилые районы.
В этот момент Дон обратил внимание на то, как они выделяются с Элли среди всех жителей данного города. Пестрые платья да и стильные кожаные жакеты мужчин никак не сочетались с их потрепанными серыми шерстяными пальто. Быстро оценив взглядом окружающих, он выбрал менее разодетого гражданина, уверенно шагающего в сторону торговой аллеи, и направился к нему.