Иные песни
Шрифт:
Бербелек снова рассмеялся. Выловив одну из рыбок, он присматривался к ней, панично трепещущей на его ладони.
— Госпожа тебя вознаградит.
Статуя Афины Полиас лежала в луже маслянистой грязи, разбитая на высоте колен; кроме того, у Афины еще и не было головы. На покрытом копотью корпусе богини сидела хоррорная в расколотом ударом угольном нагруднике и, помогая себе зубами, левой рукой бинтовала себе правую руку. Увидав стратегоса, она схватилась, чтобы отдать салют, бинт упал в грязь. Эстлос Бербелек указал светящейся рыктой на нижнюю часть холма, на развалины гимназиона, над которыми до сих пор вздымались клубы черного дыма.
— Лазарет
Портик Пергамонской Библиотеки был уничтожен практически на две трети, стояли лишь те колонны, что были более всего удалены от Священного Круга. А точнее, от того, во что Священный Круг был превращен под антосом Чернокнижника: площадь с фонтаном и несколькими статуями посреди зданий для чиновников. К северу от площади располагалось главное строение Пергамонской Библиотеки — храм Афины, за которым каменные ступени полукружиями спускались по широкому склону по направлению к городу. Во времена правления Урала в святилище Афины располагались милицейские отделения. Сейчас от них остались только кучи обоженного мусора: именно здесь упала одна из наскоро изготовленных бомб «Уркайи». Большая часть старшей части Библиотеки, возведенной еще во времена Александрийских Атталидов, находилась сейчас не в лучшем состоянии. Эстлос Бербелек хотел войти через западный портик и попал на завал выше человеческого роста. Все здесь было мокрым, ослизлым от грязной сырости, вода собиралась в трещинах плит.
Они обошли колоннаду вокруг.
— Ну, чего еще опять, быть может, лучше бы помогли, вместо того, чтобы… Аааа! Так в чем дело?
Около двух десятков человек выносило наружу стопки книг и свитков пергамента, доулосы укладывали их на дворе. Мужчина, руководящий операцией, высокий старец византийской морфы, сначала увидал хоррорных, сопровождавших стратегоса (Бербелек взял с собой четырех солдат), и лишь потом самого стратегоса. Он его не знал, но, понятное дело, распознал морфу. Старик отдал натянутый поклон.
— Эстлос. В чем дело?
— Это ты Метон Месит?
— Да.
— Я срочно разыскиваю некоторые тексты; в вашей библиотеки имеются их копии. Кто распоряжается каталогами?
— Как видишь, эстлос, момент не самый подходящий… Расположенные выше склады сгорели, подвалы залиты… Всю ночь мы гасили пожары; чего не сожрал огонь, уничтожила вода. Мы еще не знаем, сколько чего удастся спасти. Если бы не постоянные грозы с моря, сгорело бы все. Само восстановление Библиотеки…
— Об этом пускай у тебя голова не болит, скорее всего, город вообще не станем отстраивать. Но наверняка…
— Что?
— Но ты наверняка способен указать человека…
— Ты что творишь?! А ну отойди!
Эти слова предназначались не стратегосу, но Аурелии, которая, тем временем, отошла от беседующих и, бродя между неровных баррикад из книг и свитков (сюда же выносили ящики с глиняными табличками и барабаны истлевших тканей), наткнулась на оригинальные «Римские сочинения» Провеги и полный набор комедий Лигайона в греческом издании. Склонившись, она начала перелистывать страницы. По-видимому, с ее ладони проскочила бессознательная искра, потому что загорелась бумага одного из томов соседствующей кучи.
Девушка спешно отступила. Подбежал бородатый вавилонянин с мокрой тряпкой в руке, загасил пламя.
— Да что ты себе представляешь? — ворчал тот из глубин сбитой в колтун, частично обгоревшей бороды. — Надумали, после всего случившегося приходить сюда с огнем! А ну-ка, выбрось никотиану!
Перед тем, как покинуть дворец, Аурелия, в соответствии с приказом эстлоса Бербелека, сняла доспехи. Вместо них в дворцовом гардеробе она подобрала цветастую индусскую юбку,
— Я не курю, — буркнула лунянка в ответ.
Бородач, казалось, уже не обращал на нее внимания; наполовину обернувшись, он обменивался гневными окриками на неизвестном Аурелии наречии с другими библиотекарями. Девушка присмотрелась к нему по внимательнее. Он был моложе, чем оценила на первый взгляд, грязная туника, всклокоченные волосы и прокоптившаяся кожа очень эффектно маскировали это. Но, судя по рубиновому перстню на шестом пальце и гневу в присутствии стратегоса Бербелека, бородатый мог быть даже аристократом.
— Конкретно же — «Зимний рассказ» Людвига Гунна, — объяснял тем временем Метону Меситу эстлос Иероним. — Та часть, что содержит отчет о свадьбе и обручении Максима Рога. Существует еще и рассказывающая о том же самом поэма Абаши Мстисловича, иногда прилагаемая к «Зимнему Рассказу». Кроме того, версия легенды об Исидоре Родосском, появившаяся еще до Провеги; тогда еще легендой ее не считали; Фукидид Второй сообщал про убийство кратистоса Петра Акантийца как об историческом факте. Знаю, что, кроме «Прославления» Фукидида, об этом говорится в «Херсонесских Записках» — якобы, у вас имеется их полное издание.
— Эстлос…
— Укажи мне человека.
— Мы еще не дошли до разделов древней истории. В настоящий момент…
— Я пойду сам.
— Ты же вызовешь пожар, эстлос, действительно…
— Хорошо. Аурелия, останься.
Стратегос бросил лунянке пырыкту (Аурелия схватила ее в воздухе над книжной кучей, в самый последний момент удержавшись от огненного размаха плеча), схватил Метона под локоть и потянул вовнутрь складов Библиотеки. Хоррорные поспешили за ними.
Бородач окинул Аврелию долгим взглядом из-под наморщенных бровей. Прижимая горячую рыкту к боку, та осторожно выбралась из лабиринта пергамента и бумаги, пока, в конце концов, не встала на разбитых плитах Священного Круга, за развалинами портика Библиотеки. Вавилонянин, вытерши руки тряпкой и выбросив ее в лужу, пошел за девушкой.
— Аурелия, так? — По-видимому, он улыбался, так сложились морщинки на покрытом копотью лице; но, поскольку борода все закрывала, об этом можно было лишь догадываться. — Не бойся, это мы кричим друг на друга просто так.
Действительно ли она вызывала впечатление испуганной девушки? Девушка, без слова, улыбнулась в ответ.
Вавилонянин протянул ей руку. Она подала ему свою. И вот тут он застал ее врасплох, склонившись и поцеловав внутреннюю часть ее запястья.
— Эстлос Кыкур Ашамадер. Это, случаем, не горячка? Слышал, что в городе появилась зараза; погибло слишком много текнитесов тела. Давай-ка уйдем с этого пожарища, я уже не выдерживаю смрада; все, что должно было сгореть, уже сгорело, остались только древние камни. Эстле. Прошу.