Ирния и Вирдис. Тетралогия
Шрифт:
– Ну? – хмуро бурчит заспанный генерал. – Какого демона?
– Доклад! – бросает не менее заспанный начальник секретной службы, маркиз Фальт, быстрым взглядом окидывая сержанта с Карвеном. На Карвене он задерживается чуть дольше, морщится, словно от зубной боли, но ничего не говорит.
«Ну да, – мигом соображает Карвен. – Я же для него с некоторых пор – человек Ильтара, все, что случается со мной, бросает тень и на принца тоже, а значит, и на всю королевскую семью. Если бы он мог, он посадил бы меня в какой‑нибудь подвал и выпускал бы только с'
– Сержант Йанор? – негромко спрашивает он.
– Заговор, господин генерал, – коротко рапортует сержант Йанор. Негромко, чтобы не мешать докладу дежурного офицера.
– Заговор?
– Так точно.
– Крэтторн?
– Он, господин генерал.
– Собака! Никогда он мне не нравился, хотя драться умеет, – кривится генерал Кланден. И привычным жестом кладет руку на рукоять шпаги.
Дежурный офицер справляется с докладом так же быстро и точно, как сержант Йанор.
– Агенты? – спрашивает начальник секретной службы.
– Готовы, – откликается дежурный офицер.
– Маги?
– Готовы, – следует незамедлительный ответ.
«Когда это он успел отдать все необходимые распоряжения? – поражается Карвен. – А еще интереснее, как он узнал, что именно потребуется? Впрочем, сейчас не лучшее время для вопросов».
– Господа, вам придется принять участие в этой акции, – произносит начальник секретной службы, обращаясь к генералу Кландену, сержанту Йанору и рядовому Карвену.
Карвен отмечает, что маркиз Фальт слово в слово повторил то, что уже сказал им дежурный офицер. И смотрит на дежурного с уважением. Это надо же, так четко все предугадать, что начальству даже и поправить тебя не в чем!
Начальник секретной службы инструктирует магов и агентов. Буквально в несколько слов ставит им задачу.
– Приступаем! – командует он.
Маги секретной службы строят порталы. Агенты один за другим ныряют в них.
– Ждем, – говорит маркиз Фальт. А потом подзывает к себе Карвена.
– К несчастью, я ничего не могу от вас требовать, юноша, но был бы весьма вам признателен, если бы впредь вы держались от подобных происшествий подальше, – негромко произносит он. – Надеюсь, вы понимаете, о чем я? Ваша дружба с принцем – очень тонкий политический момент. И я бы вас очень попросил вести себя несколько… аккуратнее. Наживая себе столь могущественных врагов, вы наживаете их также и его высочеству. Подумайте об этом, юноша.
– Но… разве я мог поступить по‑другому? – растерянно интересуется Карвен.
«И так ли много от меня на самом деле зависело?»– Не знаю, – отвечает маркиз. – В конце концов, вы совершили доблестный поступок, заслуживающий награды, вероятно, раскрыли заговор, и все такое… и все же… Вспоминайте иногда мои слова.
– Мальчишка… случайно с тобой оказался? – слышит Карвен за своей
– Так точно, господин генерал. Абсолютно случайно, – откликается сержант Йанор.
– И вы с ним этого… Крэтторна… отследили?
– Так точно, господин генерал.
– Ага. Как держался новобранец Карвен?
– Достойно, господин генерал. Для первого раза – вовсе превосходно.
– Это не первый его раз, сержант.
– Так точно, господин генерал. Уже в курсе.
– Что ж, ладно. Когда все закончится, предоставишь мне подробный доклад.
– Слушаюсь, господин генерал.
Ждать приходится совсем недолго.– Ну, теперь наша очередь, – говорит начальник секретной службы, обращаясь к генералу, сержанту и рядовому. – Прошу вас, господа!
И первым шагает в портал.– Рядовой Карвен, за мной! – командует сержант Йанор.
Мгновение обморочной тьмы сменяет обычная темнота. Ночь. Звезды. Лунный свет сквозь голые ветви деревьев. Сад. Тот самый графский сад. Откуда‑то из кустов выныривает агент.
– Готово? – бросает ему начальник секретной службы.
– Ситуация зафиксирована, – отвечает тот. – Охрана графа Крэтторна обезврежена. Слова гвардии сержанта Йанора подтверждаются: указанные охранники и впрямь найдены в подвале. Двое живы. Граф Крэтторн магически обездвижен со шпагой в руках.
– С той самой шпагой? – с хищным интересом спрашивает маркиз.
– Похоже, что да, – отвечает агент.
– Молодцы!
Вновь Карвен шел по огромному графскому дому. Только теперь дом был ярко освещен.
– Пройдемте наверх, – предложил маркиз Фальт.
Карвен, вслед за сержантом Йанором и генералом Кланденом, шел вверх по широкой лестнице. Дом казался вымершим. Впрочем, это была лишь видимость. То тут, то там виднелись неподвижно замершие, застывшие в разных неудобных позах фигурки обитателей дома. Маги секретной службы потрудились на славу. У дверей в кабинет графа застыли двое его телохранителей. Один начал подымать арбалет, другой замер с жезлом во вскинутой руке.
«И впрямь маг, – подумал Карвен. – Тот самый, что нас пленил». Агент отворил дверь графского кабинета и отшагнул и сторону, пропуская начальника и его спутников. Граф Крэтторн недвижно замер посреди комнаты. В руках его Карвен тотчас заметил свою шпагу. Граф выглядел так, точно собирался отшвырнуть ее в сторону, да вот – не успел.– Да, это именно та шпага, – сказал генерал Кланден. – Мне она хорошо запомнилась. Сам бы от такой не отказался.