Ирния и Вирдис. Тетралогия
Шрифт:
– А профессор отправился дипломатом в Ирнию по просьбе бывшего подручного Эттона, а ныне вирдисского государя его величества Ренарта. – Принцесса задумалась. – В самом деле интересно. Кстати, сынок этого короля Ренарта, по слухам, пьяница и бабник. Это еще одна из причин, по которым мне не хотелось бы ехать.
– Мы едем на бал, а не выдавать тебя за него замуж, – промолвил король Эркет.
– А если этот мерзавец пригласит меня танцевать? – возмутилась Лорна.
– Потерпишь. По большому счету, он просто обязал тебя пригласить. Как сын своего отца и младший хозяин праздника, он должен развлекать всех принцесс своего возраста, которые прибудут
– Ради блага государства, – фыркнула принцесса.
– Вот именно, – кивнул король. – Ради блага государства. Я всю жизнь терплю, а ты какую‑то недельку не можешь?
– Если он ко мне пристанет, я его отделаю, так и знай, – посулила принцесса. – Разнесу тебе всю твою дипломатию в пух и прах.
– Ренарт хорошо понимает, в каком положении он находится, – ответил король Эркет. – Добрый мир со всеми своими соседями ему нужен как воздух. Можешь не сомневаться, принц Феррен будет как шелковый. И, кстати, более чем уверен – он будет совершенно трезв. Я уж не говорю, что на таком балу секретные службы всех государств работают рука об руку. На таком балу просто ничего не может случиться.
– Именно поэтому на таких балах постоянно что‑то происходит, – съехидничала принцесса.
– Разумеется, все предусмотреть невозможно, – пожал плечами король. – Нельзя же требовать, чтобы высокопоставленные гости являлись на бал связанными по рукам и по ногам.
– А жаль, – пробурчала Лорна, вновь открывая оставленную книгу.
– Иногда я тоже так думаю, – неожиданно улыбнулся король. – Но, увы, этикет не дозволяет. Вот вырастешь, станешь величайшей из всех теарнских королев, попробуешь ввести. Может, у тебя и выйдет. А то нашего с мамой величия на такой подвиг просто не хватает, ты уж извини.
Принцесса хихикнула.– Ладно, оставляю тебя наедине с твоим профессором, – промолвил отец и вышел.
…Карвен отвел стремительный прямой удар, шагнул и сторону, пригнулся и нанес быстрый рубящий удар сбоку. Ильтар изогнулся, пропуская шпагу Карвена буквально в волосе от тела, после чего хитрым пируэтом ушел в сторону и тотчас напал вновь, коротким уколом заставляя Карвена попятиться. Шпаги со звоном скрестились. Ильтар отпрянул, не позволяя Карвену использовать свое преимущество в силе, и вновь нанес точный укол. Карвен отступил еще, парируя в самый последний момент. Ильтар радостно ухмыльнулся и, увлекшись, сделал слишком широкий шаг.
Карвен мгновенно шагнул навстречу. Шпаги скрестились вновь, а противники оказались буквально нос носу, после чего свободная рука Карвена словно клещами сжала руку принца. Ту самую, в которой он держал оружие.
– Достаточно, – прозвучал голос господина Фиролли, Ильтарова наставника в фехтовании.
– Опять я увлекся, – вздохнул Ильтар.
– Есть немного, – отпуская руку принца, откликнулся Карвен. – Однако ты заставил меня как следует
– Что ж, ни одно увольнение не длится вечно, – промолвил мастер Фиролли, церемонно кланяясь принцу. – Думаю, у вас двоих сейчас и без фехтования найдется о чем поговорить. Ваше высочество, я жду вас на свои занятия в обычное время. Извольте не опаздывать.
– Да, наставник, – ответно поклонился принц.
Карвен последовал его примеру. Наставник ведь, что во дворце, что в деревне, все едино наставник, и кланяться ему надлежит с величайшим почтением. Потому как заслуживает. Кого попало наставником не назовут, а уж если кто к принцу определен, то и тем более.
– Пойдем. – Ильтар кивнул на дверь и вложил шпагу в ножны.
Через пять минут друзья уже увлеченно обсуждали предстоящую королевскому семейству Ирнии поездку на вирдисский бал. Карвен хоть и пожил во дворце, но балов покамест не видел. Само сочетание слов «большой королевский бал» повергало его почти в священный трепет.
– Да ну тебя! – смеялся Ильтар. – Блеск, треск, музыка, прекрасные принцессы и благородные рыцари – ерунда это все! На самом деле такой бал – это прежде всего политика. А политика может прикрываться чем угодно. И блеском, и треском, и даже прекрасными принцессами… Но политикой она от этого быть не перестает.
– Твой наставник очень старался мне объяснить, что это такое, – ухмыльнулся Карвен. – Но у него как‑то странно получалось. У меня все время было ощущение, что он под этим словом понимает настолько разные вещи, что у меня никак не выходило соединить их между собой.
– А между прочим, он назвал тебя самым толковым своим учеником, – дружески ткнул его локтем принц. – Я очень обиделся, но плакать все‑таки не стал. Вовремя вспомнил, что принцам не подобает проявлять несдержанность по таким пустякам. А политика… Сейчас я тебе по‑простому объясню. Итак, сделай умное лицо и внимай.
– Сделал. Внимаю.
Карвен старательно вытаращился на Ильтара.– Это у тебя называется – умное? – фыркнул принц. – Ну ты даешь!
– Что бы ты понимал! – важно возразил Карвен. – Мне по уставу такое выражение положено. Сержант Йанор, может, полжизни потратил, пока его у меня выработал, а ты тут хихикаешь, гвардейскую дисциплину подрываешь.
– Ужас какой! – восхитился принц. – Но ты все‑таки сделай как было, не то я ничего рассказать не смогу, так смеяться и буду, пока лекаря не позовут!
– Только смерть может заставить меня нарушить устав! – напыщенно произнес Карвен, а потом все‑таки придал своему лицу нормальное выражение. Интересно же про политику и королевские балы послушать. Особенно от того, кто с самого детства во всем этом варится.
– Итак, о политике… – начал Ильтар.
Тени метались по стенам, огоньки свечей трепетали, словно вспугнутые лани… раз‑раз… два‑два… три‑четы‑ре‑пятъ… раз‑раз… два‑два… три‑четыре‑пять… поворот… подпрыгнуть и легкий поклон. И снова. И еще раз.
«Отец совсем свихнулся с этим своим балом! – раздраженно думал принц Феррен, разучивая перед зеркалом очередное танцевальное па. – И все ради какой‑то дурацкой принцессы!» – Он скорчил зеркалу яростную гримасу.