Исцеление любовью
Шрифт:
– О, миледи! Означает ли это, что вы украсите своим присутствием весенние столичные балы? – не унимался Саймон.
– Я еще не знаю, но, похоже, этой весной меня не будет в Лондоне, – уклонилась Джейн от прямого ответа.
– Ваше отсутствие повергнет всех молодых людей в уныние! Вы самая необыкновенная девушка на свете! – добавил Саймон, глядя на нее с льстивой улыбкой.
Мое приданое – вот что притягивает вас ко мне как магнит! То ли дело доктор Кэррингтон – он хоть и мужлан, зато честный и порядочный!
Танец закончился,
После того как танец закончился, Перри отважился пригласить Генриетту. Она смущенно отказалась, но Джейн, в конце концов, удалось уговорить ее. Джейн с улыбкой следила за ними некоторое время, но потом ее взгляд случайно остановился на матери Перри, которая стояла на противоположной стороне зала и явно следила за кем-то из танцующих, но за кем, сказать было трудно.
Джейн оставалось только надеяться, что леди Пентекост следила не за сыном и Генриеттой. До поры до времени им лучше скрывать свои чувства. Если мать Перри догадается, что племянница незнатного помещика, каким она считала дядю Генриетты, может стать ее невесткой, молодым голубкам точно несдобровать. Джейн была уверена, что леди Пентекост не допустит такого неравного брака.
– О чем задумались? – неожиданно раздался приятный баритон.
– Как вы меня напугали, доктор Кэррингтон! Вы так бесшумно подкрались! – вскрикнула Джейн, искусно пряча за испугом радость от встречи с ним. Доктор подошел сам, а значит, он не собирается просидеть весь вечер за карточным столом, как было на вечере у миссис Вестбридж.
Тем временем доктор Кэррингтон, не дожидаясь приглашения, плюхнулся на свободный стул рядом с Джейн.
– Вы не находите, что одна парочка чересчур бурно проявляет свои чувства?
– Да, – согласилась Джейн. – Но я удивлена, как быстро вы вошли в доверие к Перри. Он что, стал делиться с вами своими сердечными тайнами?
– Нет, – ответил доктор. – Но когда меня приглашают к мистеру Дилби, я неизменно застаю там и Перри Пентекоста. Нужно быть круглым дураком, чтобы принять их отношения за юношескую дружбу.
– Уверяю вас, их отношения носят исключительно платонический характер, – заступилась за друзей Джейн. – Но даже дружба между ними далеко не всем по душе.
Доктор взглянул на вдову, но довольно быстро перевел взгляд обратно на соседку, ее хорошенькое личико с аристократическим носиком и мягким округлым подбородком. Доктор почувствовал, что сердце у него вдруг бешено забилось. Почему эта гордая красавица имеет над ним такую власть?
– Как же Ричард отважился отпустить вас на бал совсем одну? – вдруг спросил доктор, пристально взглянув на Джейн.
– Почему одну? Я приехала сюда со своей служанкой! – отпарировала Джейн.
– Можно
– Он собирался сопровождать меня на бал, но я отговорила его, так как он весь день себя ужасно чувствовал. Наверное, заразился от Элизабет – она сама болеет уже несколько дней. Я велела главному конюху и кучеру хорошо вооружиться и поехала одна, – заступилась за Ричарда Джейн.
Но подобное объяснение явно не удовлетворило доктора, и он продолжал настаивать на своем.
– Я считаю ваше поведение в высшей степени легкомысленным, и, будь моя воля, я бы никогда не отпустил вас на бал без надежной охраны. Слишком вы смелая птичка, на мой взгляд, – уже серьезным тоном закончил доктор.
– Скажите, доктор Кэррингтон, вы оставили карточный стол только для того, чтобы отчитать меня? Если так, то лучше бы вам вернуться к своим картам, – нарочито резко сказала она.
– Вы ошибаетесь, – парировал он. – Я искал вас с единственной целью. Если не ошибаюсь, оркестр заиграл вальс. Не окажете мне честь?
Джейн не могла сдержать улыбки, когда доктор Кэррингтон с поклоном подал ей руку и повел в центр зала, куда в этот момент устремились и другие пары.
Какой он непредсказуемый! Джейн, поминутно бросая на него быстрый взгляд из-под длинных ресниц, пыталась понять, чем ее так заинтересовал доктор Кэррингтон. Несмотря на его дерзость и полное отсутствие хороших манер, в нем было что-то такое, что делало его очень привлекательным. И ничего больше, подумала она, стараясь не обращать внимания на его руку, слегка поддерживавшую ее за талию.
Сегодня доктор был одет безукоризненно – вместо помятого сюртука и кое-как завязанного шейного платка элегантный вечерний костюм Джейн догадывалась, что внешний вид обычно не очень беспокоил его, но сегодня он продумал все до мелочей.
Да, он очень привлекательный мужчина, если не сказать больше, подумала Джейн. Интересно, что до сих пор удерживало его от женитьбы?
Вдруг ее лицо озарилось лукавой улыбкой – во всем виноват его неуживчивый характер, который отпугивает представительниц прекрасного пола! Интересно, задумывается ли доктор Кэррингтон о собственной семье хотя бы изредка или все его мысли обращены исключительно к пациентам? Как бы она поступила, если бы он сделал предложение ей, дочери графа Истбери?
Украдкой поглядывая на Джейн, Том пытался понять, почему он всегда отводил женщинам очень незначительную роль в своей жизни – быть средством удовлетворения желания, и только. Он был убежден, что обладает повышенным иммунитетом к проявлению нежных чувств, пока три недели назад супруги Найтли не пригласили его к себе на ужин.
Свой интерес к их гостье – леди Джейн – он старался объяснить тем, что она родственница Элизабет, но чем больше он узнавал эту столичную аристократку, тем больше проникался к ней симпатией.