Исчезла, но не забыта
Шрифт:
— Это был длинный пень, поверьте, — начала оправдываться детектив, вдруг почувствовав себя смущенной.
— Да еще перелет — понятное дело, — сказал Пейдж, чтобы поддержать разговор — Надеюсь, что вы правы относительно Дариуса.
— Конечно, права, — заключила Гордон, и черты ее лица опять стали напряженными. — Я права на все сто процентов. Вы верите мне, мистер Пейдж? Жизни многих женщин зависят именно от этого.
Глава VII
Что-то
Пока Пейдж ждал, что кто-нибудь поднимет трубку в полицейском участке Хантерс-Пойнта, он тщательно записывал вопросы на клочке бумаги. Черные грозовые тучи катили по небу с запада. Пейджу уже осточертел дождь. Может быть, облака пронесутся над городом и не разольют свой груз? А может быть, сквозь них сумеет-таки проглянуть долгожданное солнце?
— Рой Лензер.
Пейдж отложил ручку.
— Детектив Лензер, меня; зовут Алан Пейдж, участковый адвокат из округа Мултномах, Портленд, штат Орегон.
— Что я могу сделать для вас?
— У вас работает детектив по имени Ненси Гордон?
— Да. Но она сейчас в отпуске. Вернется где-то через неделю.
— Можете ее описать?
Описание Лензера соответствовало внешнему виду женщины, которая накануне посетила Пейджа.
— Могу ли я еще чем-нибудь вам помочь?
— Пожалуй. У нас здесь сложилась довольно странная ситуация. Три женщины исчезли. И в каждом случае мы находим только записку в спальне и розу. Детектив Гордон заявила, что она уже занималась подобным делом в Хантерс-Пойнте около десяти лет назад.
— Кажется, я что-то слышал об этом, но в участке я работаю только пять лет. Меня перевели сюда из Индианы. Поэтому помочь не очень-то могу.
— А как насчет Гримсбо или Тернера? Они еще служат у вас? Это два других детектива, работавших с этим делом.
— Сейчас у нас нет Гримсбо и Тернера.
Пейдж услышал раскаты грома, доносившиеся с улицы. Он поднял голову и посмотрел в окно. Флаг на соседнем доме трепетал изо всех сил под ураганными порывами ветра. Казалось, что он готов вот-вот сорваться с флагштока.
— Думаю, что сейчас у меня нет возможности получить копию досье, но парня, который
— У-О-Т-Е-Р-С?
— Да. Его пристрелили, когда он пытался оказать сопротивление. В деле было также упомянуто о шести убитых женщинах. Одну из них звали Патриция Кросс. Упоминалась и девочка по имени Мелоди Лейк и ее мать Сандра Лейк. Других имен я не помню.
— Если это произошло десять лет назад, то досье находится в архиве. Я достану его и дам вам знать, когда что-нибудь разыщу. Оставьте адрес и номер телефона.
Пейдж продолжал диктовать свои координаты, когда в комнату вошел Рэнди Хайсмит, шеф криминального отдела, затем появился Уильям Тобиас, шеф полиции, и Росс Барроу, детектив, занимающийся делом черных роз. Пейдж жестом пригласил их сесть, затем повесил трубку.
— Думаю, что дело об исчезнувших женщинах начинает потихоньку проясняться, — начал Пейдж и кратко изложил все, что услышал от Гордон.
— Но прежде чем тело нашли в подвале Уотерса, главным подозреваемым был некто Питер Лейк, муж одной из жертв, — заключил свой рассказ адвокат. — В деле было немало косвенных доказательств, которые позволяли сделать вывод, что именно Лейк подставил Уотерса. Вскоре после смерти последнего дело было официально закрыто, а сам Лейк бесследно исчез.
Но два дня назад Гордон получила анонимное письмо следующего содержания: «Женщины в Портленде, штат Орегон. „Исчезли, Но Не Забыты“». Причем первая буква каждого слова была характерно напечатана как заглавная. Приложена была и фотография Мартина Дариуса, выходящего из комнаты мотеля. Мартин Дариус вполне может быть Питером Лейком. Гордон полагает, что это и есть наш убийца.
— Я знаю Мартина Дариуса, — с сомнением в голосе заметил Тобиас.
— Кто же его не знает, — согласился Пейдж. — Вопрос заключается в том, насколько хорошо мы его знаем.
И с этими словами Пейдж пустил по гладкой поверхности стола в сторону своих посетителей фотографию и вырезку из газеты. Барроу, Тобиас и Хайсмит принялись разглядывать их.
— Похож, — произнес Хайсмит, кивнув головой.
— Не знаю, Эл, — возразил Тобиас. — Фотография в газете не очень отчетливая.
— Гордон оставила мне отпечатки пальцев. Можете сравнить. Ведь у тебя есть образец, Росс?
Барроу кивнул головой в знак согласия и взял карточку у Пейджа.
— Я слишком долго потел над этим делом, чтобы так все просто решилось с ним, — вновь начал Тобиас. — Мне хочется самому переговорить с твоим детективом.
— Что ж, давайте я при вас позвоню ей. И она сама расскажет всю историю.
Пейдж специально не стал развеивать сомнений, желая, чтобы рассказанное Гордон все восприняли непредвзято.
Затем он набрал номер мотеля и попросил соединить его с комнатой Гордон.
— Говорите, ее нет на месте? Послушайте, это очень важно. Вам известно, куда она вышла? Понял. О'кей, скажите, чтобы она сразу же перезвонила Алану Пейджу, как только вернется.