Исчезнувшая дочь
Шрифт:
– Конечно-конечно, – ответил Брайан и продиктовал адрес полицейскому.
– Спасибо, – поблагодарил констебль. – Мы тотчас же пошлем туда машину.
– А что-нибудь еще вы делать собираетесь? – спросила Джулия. – Анна могла попасть в беду, пораниться.
– Сделаем все, что в наших силах, миссис Краун, – спокойно сказал Дэвис. – Но действовать будем последовательно, шаг за шагом.
Джулия тяжело уставилась ему в переносицу. Констебль ей определенно не нравился. Эдакий дюжий служака, думавший о поисках Анны как о формальной процедуре,
Сорок минут. Да, вероятно, она самостоятельно отправилась домой или заигралась на детской площадке в парке. А если нет? Вдруг ее похитили? За сорок минут ее могли увезти на сорок миль.
– А нам что делать? – спросила Джулия. – Мы не можем как-нибудь помочь?
– Поспрашивайте вокруг, – посоветовал Дэвис. – Свяжитесь с теми, кто может что-либо знать. С матерями ее подружек, соседями. Кто-нибудь из них мог ее встретить и подобрать. Подумайте, куда еще она могла отправиться? Кто еще когда-нибудь ее подвозил? Ваши родственники, к примеру?
– Только моя свекровь, по понедельникам и средам, – ответила Джулия.
– Не могла ли она по ошибке забрать девочку сегодня?
– Нет, – ответил Брайан. – Я разговаривал с матерью около двух часов пополудни. Она была дома. Там у нее потоп на кухне.
– Больше никто? – выспрашивал Дэвис.
– Никто, – сказала Джулия. – Только я, Брайан и Эдна. Анна прекрасно знает, что нельзя уходить с чужими.
– А что, если кто-нибудь из родителей ее одноклассников увидел девочку одну на улице и забрал домой? Вам никто не звонил?
– Не думаю, – Джулия быстро проверила сотовый. – Пропущенных звонков нет.
– И тем не менее это возможно, – продолжал констебль. – Как вы думаете, кто бы мог так поступить?
Джулия опустила взгляд. Ее туфли были поцарапаны после поисков в кустах.
– Может быть, Джемма, мать Донны Свифт. Или Шейла Паркс.
– Вы не могли бы сейчас позвонить им и спросить?
Джулия кивнула и нашла номер Джеммы Свифт. Та ответила после второго гудка.
– Приветик, Джулия, – сказала Джемма. – Ну, как делишки?
Джулия помедлила, надеясь, что Джемма сейчас объявит, что Анна у нее и что ничего такого, просто она встретила ее одну-одинешеньку на улице и забрала, собиралась сразу позвонить, но девочкам захотелось перекусить, а потом еще надо было накормить пса, ну, ты сама понимаешь, забот – полон рот, вот и закрутилась немного.
– Ты еще здесь, Джулия? – спросила Джемма.
– Здесь. Слушай, ты, случайно, не видела сегодня Анну после школы?
– Не видела. А что?
– Да я опоздала, а когда приехала, ее уже тут не было.
– Что значит «не было»?
– Не было в школе. И я теперь не могу ее найти.
– О господи!
Ужас, прозвучавший в голосе Джеммы, показался Джулии ударом под дых. Внезапно на нее навалился весь кошмар произошедшего, и перехватило дыхание.
«Все
– Джул, я могу как-то тебе помочь? – спросила Джемма.
– Вряд ли. Тут уже приехала полиция.
– Все равно я поспрашиваю народ. Чем больше людей будет знать, тем лучше.
Внезапно Джулии опостылел этот разговор, опостылело все, что он предвещал.
– Мне надо идти, – сказала она. – Спасибо, Джемма.
– А другой не хотите позвонить? – встрял неугомонный констебль. – И вообще лучше позвоните всем, кого только вспомните. Я пока вызову подкрепление.
Джулия кивнула. Миссис Джейкобсен показала на свой кабинет.
– Можете позвонить оттуда. Там вам никто не помешает.
Через пятнадцать минут дверь в директорскую открылась, и вошел констебль Дэвис. На его губах была фальшивая улыбочка человека, принесшего дурные вести, но надеющегося убедить вас, что все под контролем.
– Мы проехались до вашего дома, Анны не нашли, – сказал он и помолчал. – У нас есть предположение, что все не так просто.
Джулия вцепилась в руку Брайана. На этот раз он ее не отдернул.
– Что это значит? – произнесла она. – Где Анна? Где моя дочь?
– Сейчас сюда приедет моя коллега, – ответил констебль, переминаясь с ноги на ногу. – Она располагает большей информацией, чем я.
Двадцать минут спустя в кабинет вошла женщина в темном костюме. Примерно под сорок, с уверенным выражением лица, которое приобретаешь годами, беря под контроль различные ситуации. «Не тревожьтесь, – так и читалось в ее глазах. – Я уже здесь, и скоро все будет в норме».
– Миссис Краун? – произнесла она. – Я – инспектор уголовной полиции Уинн.
У инспектора уголовной полиции были короткие светлые волосы, жестко очерченные, неулыбчивые губы и цепкий, внимательный взгляд голубых глаз. Притом женщина выглядела усталой: припухшие веки и темные круги под глазами говорили о том, что она не высыпается. А может, о том, что инспектор не прочь пропустить стаканчик. Или о том и другом сразу.
Держалась Уинн с профессиональным спокойствием, но Джулии показалось, что инспектор приняла их беду уж очень близко к сердцу. Впрочем, это было несущественно. В конце концов, Джулия хотела, чтобы эта полицейская воспринимала поиски Анны как самую важную задачу в своей жизни.
Инспектор посмотрела на Джулию, потом на Брайана и опять на Джулию. Выражение ее лица немного смягчилось.
– Мистер и миссис Краун, я знаю, вы сейчас взволнованны, даже больше чем взолнованны, я и сама мать. Тем не менее, прошу вас успокоиться. В подавляющем большинстве случаев мы быстро находим ребенка, и все заканчивается благополучно. Верьте мне, мы сделаем все от нас зависящее, чтобы ее найти.
– Спасибо, – сдержанно поблагодарила Джулия, отнюдь не успокоенная этими словами. – Что теперь?