Исчезнувшая принцесса Страны Оз
Шрифт:
– Где наша Озма?
– В этой зале, - ответил маленький Розовый Медведь.
Все принялись оглядываться по сторонам, но Озмы, разумеется, не увидели.
– В какой части залы?
– уточнил Волшебник.
– В кармане у Блестящей Пуговицы, - ответил маленький Розовый Медведь.
Все несказанно удивились. И, хотя три девочки улыбнулись, а Лоскутушка издала насмешливый возглас, Волшебник воспринял ответ оракула очень серьезно и глубоко задумался.
– В котором из карманов одежды Блестящей Пуговицы спрятана Озма? спросил он наконец.
– В левом
– Эта розовая штуковина совсем спятила!
– вскричал Блестящая Пуговица, гневно глядя на маленького медведя, сидевшего на коленях у большого.
– Я в этом не уверен, - молвил Волшебник.
– Если Озма действительно у тебя в кармане, значит, маленький Розовый Медведь был прав, когда утверждал, что она в яме. Ведь все это время ты тоже сидел в яме, а после того. Как мы извлекли тебя оттуда, маленький Розовый Медведь сказал, что Озмы в яме больше нет.
– Он никогда не ошибается, - решительным тоном повторил Медвежий Правитель.
– Опорожни-ка этот карман, Блестящая Пуговица, - попросила Дороти. Давай посмотрим, что у тебя там.
Блестящая Пуговица послушно выложил на стол содержимое левого кармана своей куртки: комок спутанной бечевки, шляпку деревянного гвоздя, маленький резиновый мячик и золотую персиковую косточку.
– Что это такое?
– спросил Волшебник, схватив косточку и внимательно осматривая её.
– О, - молвил мальчик.
– Я не стал её выбрасывать, хотел показать девчонкам, да совсем забыл. Это косточка от персика, который я нашел в саду, когда заблудился. Он там был всего один, и я его съел. Никогда прежде не видел такой персиковой косточки. Она как будто золотая.
– Я тоже не видел, - сказал Волшебник.
– И это весьма подозрительно.
Все склонились над золотой косточкой. Волшебник несколько раз перевернул её, потом достал перочинный ножик и вскрыл косточку. Как только створки разомкнулись, из косточки заструился розовый дымок, который вскоре заполнил едва ли не всю залу. Облако дыма приняло причудливые очертания, опустилось на пол, рассеялось, и в тот же миг послышался приятный девичий голосок:
– Спасибо вам, друзья мои!
А в следующий миг перед ними предстала милая девушка. Это была Озма, правительница страны Оз.
С радостным возгласом Дороти бросилась вперед и обняла её. Лоскутушка весело кувыркалась на полу. Блестящая Пуговица изумленно присвистнул. Челоквак снял с головы цилиндр и низко склонился перед прекрасной девушкой, столь неожиданно освобожденной от заклятия.
Некоторое время тишину нарушал лишь негромкий радостный гомон изумленных друзей, но вскоре раздался рык Лилового Медведя, а затем правитель ликующе произнес:
– Он никогда не ошибается!
ГЛАВА 25
ОЗМА
– Странно, - молвил Тото, подходя к своему другу Льву и помахивая хвостом, - но я, наконец, нашел свой рык! Теперь я уверен, что его украл злобный чародей.
– А ну-ка, порычи, - попросил Лев.
– Я хочу послушать.
– Р-р-р-р-р-р-р!
– зарычал Тото.
– Прекрасно, - похвалил его огромный зверь.
– Не такой утробный и бархатистый,
– Вон там, в углу, - ответил пес.
– Я вынюхивал что-нибудь интересное, и вдруг появилась мышь. Ну, я и зарычал.
– Все остальные наперебой поздравляли Озму, которая очень радовалась своему освобождению из золотой персиковой косточки, куда чародей заточил её в твердом убеждении, что правительницу никогда не найдут и не вызволят.
– Подумать только!
– воскликнула Дороти.
– Все это время Блестящая Пуговица носил тебя в кармане, а мы - ни сном, ни духом!
– Маленький Розовый Медведь давал вам подсказки, но вы ему не верили, - молвил Медвежий Правитель.
– Ничего страшного, дорогие мои, - благодушно проговорила Озма.
– Все хорошо, что хорошо кончается. Откуда вам было знать, что я заточена в персиковую косточку? По правде сказать, я боялась, что пробуду в плену гораздо дольше, поскольку Угу - наглый и коварный чародей, и спрятал он меня очень надежно.
– В замечательный персик, - вставил Блестящая Пуговица.
– Я таких ещё никогда не пробовал.
– Чародей поступил глупо, придав этому персику столь аппетитный вид, - заметил Волшебник.
– Хотя любая вещь, в которую превратят Озму, наверняка сразу же станет прекрасной.
– как же вам удалось одолеть Угу-Башмачника?
– спросила правительница страны Оз.
Дороти приступила к рассказу, Трот принялась ей поддакивать, Блестящая Пуговица начал излагать свое видение события, Волшебник пустился в объяснения, а Бетси напоминала своим друзьям важные подробности, оставшиеся за рамками всех четырех повествований. В итоге получился немыслимый гвалт, и непонятно, каким образом Озме удавалось хоть что-то уразуметь. Но правительница терпеливо слушала друзей, и на её прекрасном лице играла улыбка. Озма определенно оценила пыл своих спасителей, а со временем составила себе мало-мальски ясное представление об их приключениях.
Она очень почтительно поблагодарила Челоквака за помощь и посоветовала Торти-Мастерице Печенья утереть слезы, пообещав женщине взять её с собой в Изумрудный город и сделать все возможное, чтобы вернуть её обожаемый тазик. Затем прекрасная принцесса сняла с шеи изумрудное ожерелье и надела его на шею маленького розового Медведя.
– Твои толковые ответы на вопросы моих друзей помогли им выручить меня, - сказала она.
– Я глубоко признательна тебе и твоему благородному правителю.
Бисерные глазки маленького Розового Медведя оставались безучастными до тех пор, пока большой Лиловый Медведь не повернул рычажок у него в боку. Тогда маленький Медведь произнес своим ломким голосом:
– Благодарю, ваше величество.
– А я считаю, что вас стоило спасать, госпожа Озма, - ответил Медвежий Правитель.
– И очень рад, что мы смогли оказать вам услугу. При помощи моего Волшебного Жезла я создавал изображения вашего Изумрудного города и дворца и должен признаться, что город этот - самое прекрасное место, какое я когда-либо видел. Даже лучше Медвежьего Центра.