Искатель артефактов
Шрифт:
— Майл, здесь каждый знает тебя с малых лет, — один из защитников города выступил вперед. — Мы все понимаем твой поступок. Но это не отменяет твоей вины. Ты поступил как считал нужным. Никто из нас не имеет права судить тебя. Пусть регент вынесет свой вердикт.
Звуки рога, возвестившего об атаке, заставили защитников обратить внимание на происходящее за стенами. Стройные ряды воинов Нерсвинта приближались. Многие из них тащили за собой лестницы.
— Похоже, они решили атаковать, — произнес Майл, посмотрев на ряды приближавшихся воинов. —
***
— Вы сильно рисковали, герцог, — произнес Красиус, встречая переговорщиков. — Вы могли погибнуть, а ваша смерть сейчас совсем не выгодна короне, не говоря уже о том, что мы переживали за вас.
— Это был важный шаг, Ваше высочество, — ответил Фарн. — Люди, стоящие там, на стене — ваши подданные. Они такие же люди, как и те, кто стоит рядом с вами, сжимая оружие и защищает Нерсвинт. Мы должны были донести до них известие о том, что у Нерсвинта есть законный король, а не самозванец. Они должны знать!
— Ваша вера в людей неисправима, Фарн! Многие из тех, кто скрывается в Вышеграде, не заслуживают ее.
— Мы должны им дать, то, что можем. Остальное в их руках.
— Отдайте приказ о наступлении! — лицо Красиуса приняло серьезный вид.
Воины выстроились в боевой порядок. Первые ряды выставили вперед щиты. Несколько отрядов сжимали в руках лестницы, которые должны были помочь подняться на стены города. На самом деле Вышеград был не таким крупным городом, как тот же Златодол или Заречье. Город, приютившийся у отвесных скал, имел малую протяженность крепостной стены и был довольно сложной целью для осаждающих.
Хоть стены и могли вместить лишь небольшое количество защитников, преодолеть их было сложно. Куда проще попытаться разбить катапультами, но на строительство катапульт нужно было время и большие усилия. Фарн надеялся взять город приступом, пробив брешь в воротах, или же захватить стены.
— Почему они не стреляют? — осаждающие подошли на достаточно близкое расстояние для полета стрелы, но никто не пытался осыпать их острыми стрелами.
— Первыми не стрелять! — скомандовал Фарн.
— Смотрите, они подняли белый флаг!
— Я решительно ничего не понимаю, — пробормотал Красиус, увидев белое знамя над Вышеградом. При этом знамена Вышеграда одно за другим падали на землю. Защитники снимали их с креплений и спокойно позволяли им падать вниз.
— Кажется, стоит попробовать провести переговоры еще раз, — заметил Иллентал Фарн, осадив лошадь.
Обернувшись, он увидел, что оказался немного впереди пеших воинов, хоть и не планировал вступать в бой до падения ворот.
— Всем стоять! Стоим на месте и ждем! Гарольд, Хальдрик, за мной!
— Это что же, драки не будет? — удивился один из ремесленников, который пришел из Златодола за своим добром. Герцог наградил его укоризненным взглядом, но не ответил.
Троица переговорщиков вновь отделилась от войска и во второй раз за день приблизилась к воротам города. К своему удивлению, Фарн заметил, как
— Мы приветствуем регента Нерсвинта, — произнес один из воинов, подняв руку. — Мы хотим просить о мире. Люди Вышеграда и всего Высокогорья не держат зла на Нерсвинт и признают власть принца Красиуса Хорна и регента Иллентала Фарна.
— Я рад слышать голос разума, но где Тердрис Коварр?
На несколько секунд наступила тишина. Переговорщики не отвечали.
— Он убит, — произнес наконец тот, который взял на себя смелость вести переговоры от лица всех жителей осажденного города. — Его убийца схвачен и находится под стражей. Если вам угодно казнить его, вы можете сделать это.
Фарн задумался, услышав новости. С одной стороны, это была хорошая новость. Вышеград без боя переходил под контроль Нерсвинта, а ему не придется делать выбор между отношением Красиуса и волей подчиненных. С другой стороны — заговор против герцога мог иметь далеко идущие последствия. Где гарантия, что в следующий раз целью убийц не станет регент или принц?
— Убийство — страшный грех. Но чтобы понять причины, нужно узнать мотивы убийцы, не так ли? Приведите его!
Через минуту воины выволокли из ворот человека, связанного по рукам и ногам. У него во рту был вставлен кляп.
— Развяжите его! — скомандовал Фарн, подходя ближе к убийце герцога Высокогорья.
Когда путы спали с воина, тот смело посмотрел в глаза герцога. По глазам этого человека было видно, что ему неведом страх. Просто готовность принять свою судьбу.
— Эти люди говорят, что вы убили Тердриса Коварра, герцога Высокогорья. Это так?
— Все верно.
— Назовитесь.
— Мое имя Майл Линн.
— Каковы были ваши мотивы?
— Герцог убил моего брата. Он просто сбросил его с крепостной стены из-за того, что мы не выполнили его приказ и не убили вас.
— Почему вы не сделали этого?
— Мы были в замешательстве, ведь вы — регент Нерсвинта, наш предводитель.
— Но потом стрелы все же полетели в нас, — заметил Фарн. — Одна из них едва не впилась мне в спину. Почему начали стрелять? Испугались? Это вопрос ко всем вам.
— Мы стреляли, потому что герцог приказал. Но мы не причинили вреда никому из вас.
— Я заметил. И благодарю вас за это. Но сейчас я хочу вернуться к Майлу Линну. Точнее, я хочу вернуться к вашему поступку. Майл убил герцога не ради мести. Он сделал это, чтобы тот больше не творил зло. А вы же, боясь за собственные шкуры, сдали своего соратника в первую же очередь. Вы предали Нерсвинт, поддержав Коварра, а теперь предали своего товарища, надеясь получить снисхождение и миновать кары за убийство вельможи? Что с вами, вышеградцы? Неужели под властью подлого герцога вы превратились в таких же подлецов?