Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Искушение дьявола
Шрифт:

Она фыркнула и подняла длинную палку.

– Нет, вообще-то я не играю. И мне не очень понятно, почему мужчины так любят эту игру. На мой взгляд, катать шары по столу – пустое времяпрепровождение. Она повертела кий в руках, потом перехватила его и примерилась к ближайшему шару. – Впрочем, кажется, это совсем не трудно.

Хоксли тихо усмехнулся, и она опять обернулась к нему:

– Над чем вы смеетесь, сэр?

– Если вы сейчас ударите, то либо скинете шар со стола, либо вообще промахнетесь. – Он подошел ближе. Давайте покажу.

Не успела она сообразить, что

он собирается сделать, как он пристроился к ней со спины и потянулся вперед, поймав ее в кольцо своих рук.

Почувствовав его прикосновение, девушка застыла на месте.

– Если это очередная попытка мною манипулировать… – прошептала она.

Воцарилась тишина, потом Мора почувствовала, как он прижался к ней и слегка потерся своей грудью об ее спину.

– Я просто пытаюсь вам помочь, леди Мора, – проговорил он ей на ушко. От его дыхания по ее коже побежали мурашки. – Но я могу прекратить, если хотите.

«Да, он должен прекратить, и немедленно», – как в тумане пронеслось в ее голове. Но ей было так приятно чувствовать его близость…

– Нет. Продолжайте.

– Тогда позвольте, я вам покажу. Держите вот так. – Сопровождая слова действиями, Хоксли погладил руки девушки, немного сместив их положение на кие. Его ладони были теплыми, подушечки пальцев – слегка шершавыми. – Отлично. Теперь нагнитесь вперед, чтобы направить удар… – Его сильные бедра обхватили ее ягодицы, и она тут же ощутила пульсацию его возбужденного пениса. Ее соски затвердели и встопорщились под платьем. Она отчетливо услышала, как с его губ сорвался судорожный вздох, но в следующую секунду он продолжил обучение тихим хрипловатым голосом: – Конец кия должен скользить между пальцами… вот так. Когда будете бить по шару, делайте это очень осторожно.

В то же мгновение его влажный язык коснулся ее шеи за ушком. Мора вздрогнула, и кий подпрыгнул в ее руке, но успел ударить по цели. Шар покатился по столу, ударился о край и свалился в угловую сетку.

– Браво, леди Мора!

Услышав это протяжное восклицание, Мора испуганно вскрикнула и отскочила от стола. Щеки ее горели. Она подняла голову и увидела, как в бильярдную входит чета Лэнскомбов, Куинси Страттон и маркиз Каннингтон. Интересно, что они видели?

Хоксли воспринял вмешательство посторонних гораздо спокойнее, чем она. Изящным движением он убрал кий в настенную стойку, затем небрежной походкой обогнул бильярдный стол и принял ленивую позу в дальнем углу. Мора догадалась, что он нарочно отгородился столом от неожиданных свидетелей, чтобы скрыть эффект, произведенный их уроком.

– Ого! – Лорд Лэнскомб, высокий худощавый джентльмен с редеющими седыми волосами и крючковатым носом, жадно рассматривал Мору в лорнет. – А я и не знал, что вы бильярдистка, милочка!

Девушка судорожно сглотнула и подняла руку, чтобы проверить, не выбились ли ее темные волосы из аккуратной косы, уложенной вокруг головы. Она изо всех сил старалась казаться такой же безмятежной, как Хоксли.

– Я не играю в бильярд, милорд. Просто граф показывал мне…

– Да, мы видели, что он вам показывал, – перебил ее Страттон. Плюхнувшись в кресло у дверей,

он забросил ногу на подлокотник и покачал сапогом, глядя на нее из-под каштанового чуба, упавшего ему на лоб. – Надо заметить, вы весьма прилежная ученица.

– Это точно, – вмешался лорд Каннингтон, который подошел к углу стола и встал на расстоянии вытянутой руки от Моры.

От одного взгляда на этого приземистого мужчину с красным лицом, тонкими губами и глазками-бусинками девушку бросило в дрожь. Каннингтон был последним в списке подозреваемых. Человеком, который, скорее всего, повинен в смерти ее мамы.

– Однако мне кажется, у вас прирожденный талант, – лукаво продолжил он, устремив свой похотливый взгляд на ее скромное декольте, будто пытаясь разглядеть, что там под тонкой тканью. – Я уверен, что природа наградила вас массой самых разных талантов.

Мора нахмурилась. Ей совсем не понравился этот двусмысленный намек.

Не дав времени на ответ, он взял со стены кий и подмигнул ей из-за плеча.

– Не желаете ли сыграть? Я мог бы показать вам… несколько собственных приемчиков.

Леди Лэнскомб, державшая под руку мужа, звонко расхохоталась.

– Послушайте, лорд Каннингтон, с вашей стороны неприлично предлагать подобные вещи! – заявила она, не сводя с Моры ледяных голубых глаз, в которых не было и тени веселости. – Я уверена, что компаньонка леди Моры это не одобрила бы.

– К черту приличия! Леди Мора не похожа на барышню, которая не согласится слегка отступить от светских правил ради того, чтобы немного позабавиться. Ты согласен со мной, Лэнскомб?

Виконт беззаботно махнул рукой.

– Совершенно согласен. В конце концов, эта девушка наверняка унаследовала от своей матери частичку бесстыдства, иначе она не дружила бы с Хоксли.

Каннингтон нагнулся к ней – так близко, что она почувствовала запах яичницы с беконом, которую он, должно быть, ел на завтрак. У нее скрутило желудок.

– Я знал вашу маму, милочка. И достаточно хорошо, надо сказать. – Он плотоядно облизнулся, окинув своими крысиными глазками ее точеную фигурку, и девушка заметила в его взгляде странный огонек. – Элис была аппетитной штучкой, только немного заносчивой. Ей нужна была твердая рука. А вы, моя сладкая куколка, несомненно, знаете, как доставить мужчине…

– Леди Мора собиралась уходить, – резко вставил Хоксли, и все присутствующие посмотрели в его сторону.

Он по-прежнему стоял с другой стороны стола, но уже не казался таким спокойным, как раньше. Его губы были мрачно поджаты, на щеках играли желваки.

– Ее наверняка уже ищет тетя, – сказал он, кинув на Мору взгляд, который она не совсем поняла.

Каннингтон вскинул бровь, затем покрутил кий в пухлой руке, посматривая на графа.

– А ты, Хоксли? Не хочешь сыграть? Мы могли бы сделать партию интересной. Заключим небольшое пари?

– Вы собрались играть на деньги в смешанной компании, лорд Каннингтон? – Леди Лэнскомб отпустила руку мужа и подошла к столу. – Не слишком порядочно с вашей стороны!

Страттон, который с хмурым лицом наблюдал за происходящим, издал грубый смешок.

Поделиться:
Популярные книги

(Бес) Предел

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
6.75
рейтинг книги
(Бес) Предел

Сердце Дракона. Том 9

Клеванский Кирилл Сергеевич
9. Сердце дракона
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
боевая фантастика
7.69
рейтинг книги
Сердце Дракона. Том 9

Идеальный мир для Лекаря 10

Сапфир Олег
10. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 10

Сумеречный стрелок

Карелин Сергей Витальевич
1. Сумеречный стрелок
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Сумеречный стрелок

Возвышение Меркурия. Книга 16

Кронос Александр
16. Меркурий
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 16

Душелов. Том 3

Faded Emory
3. Внутренние демоны
Фантастика:
альтернативная история
аниме
фэнтези
ранобэ
хентай
5.00
рейтинг книги
Душелов. Том 3

Камень. Книга пятая

Минин Станислав
5. Камень
Фантастика:
боевая фантастика
6.43
рейтинг книги
Камень. Книга пятая

Истребитель. Ас из будущего

Корчевский Юрий Григорьевич
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
альтернативная история
5.25
рейтинг книги
Истребитель. Ас из будущего

Английский язык с У. С. Моэмом. Театр

Франк Илья
Научно-образовательная:
языкознание
5.00
рейтинг книги
Английский язык с У. С. Моэмом. Театр

Единственная для невольника

Новикова Татьяна О.
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.67
рейтинг книги
Единственная для невольника

Болотник

Панченко Андрей Алексеевич
1. Болотник
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.50
рейтинг книги
Болотник

Беовульф (Сборник)

Мартьянов Андрей Леонидович
Фантастика:
фэнтези
альтернативная история
5.75
рейтинг книги
Беовульф (Сборник)

Нищенка в Королевской Академии магии. Зимняя практика 2

Майер Кристина
2. Нищенка а Академии
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Нищенка в Королевской Академии магии. Зимняя практика 2

Император

Рави Ивар
7. Прометей
Фантастика:
фэнтези
7.11
рейтинг книги
Император