Искушение маркиза
Шрифт:
— Сейчас нельзя спать, Оливия Джейн Уэстон, — громко сказал Джейсон ей на ухо. — Ты можешь поспать днем, если хочешь, но только в своей кровати.
Ливви недовольно заворчала, хотя понимала, что он прав. Она встала с постели. На белоснежной простыне выделялось рыжеватое пятно.
Джейсон снял простыню и сунул ее в деревянный сундучок в изножье кровати.
— Я избавлюсь от нее позже, — сказал он.
— Но не покажется ли служанкам странным то, что простыня отсутствует?
— Я маркиз и могу позволить себе быть странным.
Ливви засмеялась,
— Что мне надеть? Ты выбросил ночью мои штаны в окно.
— Рубашка, которая была на тебе, прикроет тебя в достаточной мере, — сказал он, поднимая ее ботинки, чулки и подвязки. — Полагаю, ты можешь воспользоваться также моей курткой.
Они поднялись наверх в полной тишине, никого не встретив. Поцеловавшись на прощание, Оливия вошла в свою комнату и забралась в постель. Хотя раньше она в течение многих лет спала одна, после ночи, проведенной с Джейсоном, кровать показалась ей слишком большой и пустой.
Но она недолго будет оставаться пустой.
Ливви не могла поверить, что выходит замуж за Джейсона. Ее беспокоило внезапное изменение его отношения к браку, однако он немного успокоил ее, когда заявил, что минувшая ночь изменила все. Очевидно, это было связано с его разговором с Чарлзом.
О, она знала, что, как только он узнает правду о Лоре, его вера в любовь возобновится. Она даже не обратила внимания на то, что он не сказал, что любит ее. Эти слова придут со временем, а пока каждый поцелуй и каждый нежный взгляд убеждал ее в его любви.
Каким глупым казалось то, что она когда-то верила, будто бы может вполне довольствоваться женатым мужчиной, если только тот будет обладать приятными манерами и соблюдать личную гигиену. Манеры Джейсона оставляли желать лучшего, однако он был чистым. И она любила его.
Никогда прежде она не думала, что встретит мужчину, которого сможет полюбить. Такие вещи происходили только в романах.
Она уснула с улыбкой на лице, а когда проснулась через несколько часов и посмотрела на себя в зеркало, улыбка все еще не покинула ее. Она попыталась нахмуриться, но мышцы лица отказывались подчиняться. Оливия спустилась в гостиную, где обнаружила тетю, беседующую с Джейсоном. Увидев ее, они прервали разговор. Тетя Кейт двинулась ей навстречу и обняла ее:
— О, моя дорогая, я так рада за вас обоих. — Она слегка отстранилась и посмотрела в лицо Ливви, затем повернулась к Джейсону: — Я вижу, ты не все рассказал мне о событиях минувшей ночи.
Щеки Оливии зарделись.
— Но если вы собираетесь пожениться, ничего плохого в этом нет. — Она потерла свои руки. — Мне ужасно хочется поговорить о предстоящей свадьбе. Я была вынуждена пропустить бракосочетание твоей сестры, но теперь уже представляю, как ты идешь к алтарю в церкви Святого Павла.
— Вообще я предпочла бы венчаться в Эссексе, — сказала Ливви. — Если, конечно, Джейсон согласится.
Он бросил на нее пылкий взгляд.
— Мне безразлично, где это произойдет. Главное — поскорее.
— Мой дорогой мальчик, такие вещи требуют времени, — начала
Джейсон остановил ее, подняв палец:
— В вашем распоряжении один месяц.
— Но…
— Я вообще сократил бы срок до недели, — сказал он и взял Ливви за руку.
— Месяца достаточно для тебя, чтобы подготовиться к бракосочетанию?
— Думаю, да. Моя мать устроила свадьбу моей сестры практически за одни сутки.
— Отлично. — Он сжал ее пальцы. — Значит, договорились. А сейчас вот, что я предлагаю…
Глава 18
Иной раз хорошая виселица предотвращает плохую женитьбу.
Уэстон-Мэнор, Эссекс
Через три недели и шесть дней
За день до свадьбы Оливия сидела в гостиной, думая о мужчине, который не являлся ее суженым. Она не видела Чарлза с той решающей ночи и остро ощущала его отсутствие. Она сказала об этом своей тете Кейт две недели назад, когда они вместе с матерью Ливви и тремя сестрами отправились в Челмсфорд покупать новые платья для свадьбы. Они рассматривали платья, которые предлагала модистка, убеждавшая мать Ливви с ужасным французским акцентом:
— Это самое лучшее платье в магазине, и цена может быть снижена в связи с таким радостным событием.
Тетя Кейт позвала Ливви посмотреть на изысканное белое муслиновое платье с вышитыми шелком цветами и золотистой каймой на корсаже и по краю подола. Оливия сочла платье довольно красивым, однако сказала:
— Мне необходимо знать мнение мужчины. Я не хочу выглядеть слишком нарядной, и в то же время мне хочется выглядеть достаточно привлекательной. Жаль, что Чарлз уехал, не сказав никому ни слова.
— Возможно, это к лучшему, — мягко заметила тетя Кейт. — Теперь нам надо посмотреть еще на…
— Вы слишком спокойно относитесь к его исчезновению, — сказала Ливви, подозрительно взглянув на тетю. — Вы ничего не предприняли в связи с этим, не так ли?
— Я послала ему письмо с сообщением о твоем предстоящем бракосочетании.
— И в этом письме предложили Чарлзу на время оставаться вдалеке?
Покрасневшие щеки тети послужили ответом для Ливви.
— О, тетя Кейт, как вы могли поступить так, особенно учитывая, что он сделал ради моего и Джейсона счастья?
— Моя дорогая, тебе не приходило в голову, что присутствие Чарлза может пробудить болезненные воспоминания у Джейсона? Этот брак является большим шагом вперед для моего пасынка, хотя, думаю, он, дался ему нелегко. Джейсон поступил благородно, сделав этот шаг, однако мне кажется, этот поступок еще не в полной мере отражает его чувства. Пойми меня правильно. Я искренне верю, что Джейсон хочет жениться на тебе. Иначе он не стал бы компрометировать тебя, и я не позволила бы ему сделать это…