Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Я поднимаю глаза. - Если вы меня извините. Я отстраняюсь и закрываю книгу с пронзительным треском, испытывая легкий трепет, когда его плечи дергаются - то, что он пытается и не может скрыть. Я держу его глаза. - Вы мешаете мне работать, мистер Хант.

Несколько мгновений он смотрит на меня проницательным взглядом. Я не уклоняюсь. Я не должен показывать слабость. Затем он прочищает горло и отстраняется, как будто его обожгли . «У меня встреча в офисе. Принеси мне чаю на двоих. Он встает, поправляет костюм и проводит рукой по взлохмаченным волосам. Он взволнован. Ну разве это не новинка.

«Да, сэр», - быстро и четко отвечаю

я, кладя книгу на ближайший журнальный столик.

«И не называйте меня сэр», - рявкает он, выходя и рывком распахивая огромную дверь, как будто она невесомая. Он хлопает им за спиной, создавая оглушительный звук, который звучит в моих ушах еще долгое время после его ухода.

'Иисусе.' Я выдыхаю, расслабляя растянутые мышцы. Это было намного сложнее, чем должно было быть. Но я сделал это. Я показал ему. Возьми это, Беккер Хант. Я не сломаюсь.

Когда я уверен, что мои ноги могут удерживать меня, что, на мой взгляд, занимает слишком много времени, я иду на кухню, чтобы принести чай для двоих, как он кратко приказал.

'Привет, дорогая.' Когда я вошла, миссис Поттс закрывает холодильник и ставит курицу на стойку. 'Как поживаешь?'

«Мистер Хант хочет чаю для его встречи».

Меня забавляет мгновенное беспокойство, которое отразилось на ее старом лице. «Я возьму его», - говорит она, пересекая кухню и снимая чайник с полки старинного деревянного шкафа.

Я присоединяюсь к ней и беру чайник из рук . «Миссис Поттс, я справлюсь».

Она недоверчиво смотрит на меня с недоверием. - Чай или Беккер? Она пытается вернуть чайник, но я вытаскиваю его и приподнимаю бровь.

'И то и другое. Он нанял меня, чтобы снять с тебя давление. Чтобы успокоить тебя.

'Да, но-'

«У меня иммунитет». Это совсем не так, но я определенно достиг грандиозного рубежа. «Миссис Поттс, я вижу, вы заняты мистером Х. Пожалуйста, позвольте мне помочь». Мне нужно доказать, что я могу это сделать, миссис Поттс и себе.

И ей не нужно много времени, чтобы смягчиться, хотя я могу сказать, что это неохотно. «Будь по-твоему, но не приходи ко мне со слезами, когда он разобьет тебе сердце». Она снова идет через кухню.

Разобьет мне сердце? «Не будем увлекаться, миссис Поттс». Я смеюсь, открывая шкафы, чтобы найти то, что мне нужно. «Мое сердце совершенно безопасно». Проблема в моих предательских чувствах. Ни одна живая, дышащая женщина не могла остаться незамеченной Беккером Хантом.

Она издевается и бросает курицу в лоток, а затем накрывает ее фольгой. 'Это то, что все они говорят.'

«Тебе не о чем беспокоиться, - уверяю я ее. Да, он раздражающе привлекателен и, вероятно, горяч в постели, но я знаю, помимо всего прочего, что Беккер Хант не из тех мужчин, в которых я могла бы влюбиться. Он слишком зациклен на себе и тщеславен. Он слишком любит себя. И я определенно слишком сильно люблю свою работу. Я знаю, что такое настоящее горе. Я почувствовал это, прощаясь с папой пять лет назад. Я это почувствовала, когда отвернулся от предательства и уехал в Лондон. Эта работа? Это все. Я начинаю любить себя, и это то, что сохранит мое сердце против Беккера Ханта.

Мой чай на двоих готов, серебряный поднос выглядит подходящим для королевской семьи. Я оставляю миссис Поттс рубить кучу картошки и иду к роскошному офису Беккера, положив поднос на ладони, спину прямо. Это требует некоторой неловкости с подносом, но я наконец балансирую его на поднятом колене

и звоню в медный колокол.

'Войдите.'

Его требование ограничено. Он в ярости. Это знание наполняет меня неоправданным удовлетворением, когда я локтем толкаю ручку вниз и вхожу в комнату, слегка прикрывая дверь пяткой. Я провожу несколько мгновений, заново знакомясь с его офисом, и останавливаюсь, когда вижу новое дополнение. Удивительное нововведение в царственном пространстве в виде огромных напольных часов. Не просто огромный. Он массивный, и когда я приглядываюсь, я вижу, что циферблат - потрясающая копия часов Shepherd Gate.

'В любое время.' Саркастический комментарий Беккера уводит меня от восхищения его новым произведением.

«Чай», - объявляю я, смело глядя ему в глаза и сладко улыбаясь. - А где вам, мистер Хант?

Его хмурый взгляд пронесся по комнате, как молния, и ударил меня по лицу. «Стол», - приказывает он, прищурившись, глядя на меня, пока я медленно подхожу и ставлю поднос на стол перед ним.

– Вот, - небрежно говорю я. «Прямо на твоем крепком столе». Какого хрена я делаю? Я смотрю на него и вижу, что его рот приоткрыт. Он в шоке. Я его не виню. Я в шоке от себя. Прискорбно, что я играю с ним в его собственную игру. Но я ничего не могу поделать. Он просто нажимает на мои кнопки. Я улыбаюсь, почти извиняясь, и его глаза ненадолго закрываются. Собирается он сам.

Я брожу по комнате и показываю на часы. «Это потрясающе».

Беккер мгновенно теряет всякое раздражение и улыбается, вставая и присоединяясь ко мне. Сделаю металлическую ноту, что когда Беккер в плохом настроении, мне просто нужно поговорить о его сокровищах. 'Не так ли?' Его рука тянется вперед, и он проводит легким кончиком пальца по лицу. 'Ты это знаешь?'

'Конечно.' Я отрываю глаза от его пальца, ласкающего часы, и улыбаюсь ему в лицо. «Это потрясающая копия».

'На самом деле.' Карие глаза Беккера стали тяжелее, ленивее, и я быстро вспоминаю, что он сказал в библиотеке. Я возбуждаю его больше, когда говорю о его сокровищах. Это может быть настоящей проблемой, поскольку Хейвен тонет в этом, и я люблю об этом говорить. Я очищаю свои мысли и отвожу взгляд. «Я оставлю вас на вашу встречу». Я прохожу мимо него, касаясь его руки, и закрываю глаза, игнорируя его тихий вдох.

Он кашляет. «Да, вы уволены».

Уволен? Требуется вся моя сила воли, чтобы не повернуться и не сковать его вокруг его красивой головы. О, я действительно попал под его кожу. Хороший. Итак, теперь он идет к простому засранцу? Потому что я ему отказал? Такой ребенок. 'Будет ли что-нибудь еще?'

«Я сказал, что вы уволены». Он отталкивает меня взмахом руки по воздуху, еще больше раздражая меня. Но я сохраняю самообладание и медленно отворачиваюсь от него, принимая что-то постыдно близкое к его сексуальному чванству, когда я ускользаю.

Слегка взявшись за ручку двери, я открываю ее и медленно поворачиваюсь, когда выхожу, и закрываю ее за собой, лишь мельком лицо Беккера Ханта, прежде чем дверь оказывается между нами. Он смотрел на мою задницу. Я хочу удовлетворенно улыбнуться, но знаю, что танцую на опасной почве. Очень опасная земля.

Я возвращаюсь в библиотеку и смахиваю карточку, чтобы войти. Я не должен подстрекать его, но с ним легче справиться когда он скорее трудный высокомерный член, чем тлеющий, соблазнительный член. Я чувствую, что получил немного контроля. Или я шучу?

Поделиться:
Популярные книги

Приручитель женщин-монстров. Том 7

Дорничев Дмитрий
7. Покемоны? Какие покемоны?
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Приручитель женщин-монстров. Том 7

Мастер 6

Чащин Валерий
6. Мастер
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Мастер 6

Герцогиня в ссылке

Нова Юлия
2. Магия стихий
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Герцогиня в ссылке

Отмороженный 6.0

Гарцевич Евгений Александрович
6. Отмороженный
Фантастика:
боевая фантастика
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Отмороженный 6.0

На границе империй. Том 10. Часть 1

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 10. Часть 1

Проводник

Кораблев Родион
2. Другая сторона
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
7.41
рейтинг книги
Проводник

Бесприданница

Барох Лара
Фантастика:
попаданцы
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бесприданница

Леди Малиновой пустоши

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.20
рейтинг книги
Леди Малиновой пустоши

Лидер с планеты Земля

Тимофеев Владимир
2. Потерявшийся
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
6.00
рейтинг книги
Лидер с планеты Земля

Камень. Книга пятая

Минин Станислав
5. Камень
Фантастика:
боевая фантастика
6.43
рейтинг книги
Камень. Книга пятая

Кодекс Охотника. Книга XIX

Винокуров Юрий
19. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XIX

Сумеречный Стрелок 4

Карелин Сергей Витальевич
4. Сумеречный стрелок
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Сумеречный Стрелок 4

Эволюционер из трущоб. Том 7

Панарин Антон
7. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 7

В лапах зверя

Зайцева Мария
1. Звериные повадки Симоновых
Любовные романы:
остросюжетные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
В лапах зверя