Исполнитель
Шрифт:
Дал и Хауманн - эксперты-бухгалтеры.
Ж.А. Галатеа. Экспортер.
Харрис и Пратт. Юридические советы.
Он не стал читать дальше и поднялся на первый этаж по широкой, но довольно расшатанной лестнице. Наверху узкий коридор сворачивал налево, имея по две двери с каждой стороны. Зелден с интересом отметил, что контора Галатеа выходила на задний фасад здания.
На несколько секунд он остановился перед красивой массивной дверью на которой черными буквами было написано:
Ж. А.
Экспортер
Звоните и входите!
В конце концов он решил нажать на звонок и вошел в приемную. Это была довольно большая комната. Перед ним высилась высокая деревянная перегородка, разделявшая комнату, с небольшой дверью слева. По эту сторону комнаты находились четыре молоденькие девушки, сидевшие за письменными столами. Одна из них поднялась, чтобы встретить посетителя. Она сразу узнала его.
– О, мистер Зелден! Как забавно встретить вас здесь!
– Вы - молодая девушка с соседнего стола. Мисс Маршалл, не так ли?
– Нет, я мисс Пин. Эдит Пин. Мисс Маршалл - это та, красивая.
Улыбка в течении нескольких секунд озаряла мрачное лицо Зелдена.
– Вы не должны так принижать себя, - упрекнул он ее.
Затем он добавил:
– Я пришел, чтобы увидеться с мистером Галатеа.
– Значит, вы хотите видеть мистера Ладброка?
– Почему?
– Мистер Галатеа частенько отсутствует и даже когда он на месте, то принимает очень мало. В основном, принимает мистер Ладброк. Прошу меня простить, я передам мистеру Ладброку, что вы здесь.
Она направилась к левой двери, постучала и вошла. Через несколько секунд она вернулась, чтобы проводить его в кабинет Ладброка.
– Мистер Ладброк примет вас, сэр.
Эдит провела его в комнату и закрыла за ними дверь. Абрахам Ладброк сидел за письменным столом, на котором царил полный беспорядок. Лет шестидесяти, худой, морщинистый, с желтоватой кожей и почти лысый с блестящим черепом, он был одет в старый черный сюртук, рубашку со стоячим воротничком и крахмальную манишку, которую он теребил желтоватыми пальцами. Он встал.
– Мистер Зелден, так? С.А. Зелден? Ах да, мистер Галатеа сказал мне, что вы придете сегодня утром.
У него были большие печальные глаза и рот с опущенными уголками.
– Присаживайтесь, мистер Зелден. У вас назначена встреча в...
– В одиннадцать тридцать.
– Так, - Ладброк посмотрел на часы.
– Хорошо. Прошу извинить меня, мистер Зелден, я пойду посмотреть, сможет ли мистер Галатеа принять вас.
Он исчез за дверью в углу комнаты и через несколько секунд вернулся.
– Мистер Галатеа ждет вас. Прошу следовать за мной.
Он провел Зелдена через узкий темный проход до двери, в которую постучал и предложил войти посетителю.
– Мистер Зелден, мистер Галатеа.
Галатеа
Он поприветствовал посетителя энергичным рукопожатием.
– Садитесь, мистер Зелден.
Зелден сел и с интересом осмотрелся. Комфортабельная большая комната, центральное отопление и камин с горящими углями для уюта. Прекрасная мебель и ручка Паркера, которой пользовался Галатеа. Положив ручку, он протянул Зелдену портсигар.
– Сигарету, мистер Зелден?
– Охотно.
Галатеа дал ему прикурить. Некоторое время он насмешливо разглядывал Зелдена.
– Тут все не так, как вы ожидали?
– По правде сказать, нет.
Это возбудило любопытство Джонни Галатеа.
– А что вы ожидали увидеть?
– Не знаю, - затем он несколько секунд подумал и продолжил: - Не такого рода обстановку, во всяком случае. Думаю, она слишком богата для данного помещения.
– Вы имеете что-нибудь против?
– Нет. Полагаю, что вы умело ведете свои дела, вот и все.
Галатеа улыбнулся.
– Ладно, перейдем к делу. Вам известен тариф?
– Да, две тысячи фунтов.
– Точно. И наличность должна быть в старых купюрах. Тысяча фунтов задаток, остальное после выполнения работы. Согласны?
– Да, - Зелден похлопал по карману.
– У меня с собой две тысячи фунтов. Хотите взглянуть?
– Положите из своего кармана их на стол.
Зелден выложил на стол толстый конверт, заклеенный липкой лентой. Сорвав ленту, он высыпал содержимое на стол.
– Две тысячи фунтов, мистер Галатеа. Десять пачек по двадцатке каждая, и билеты по пять и по двадцать.
– Где вы их взяли?
– В разных банках, - он взял одну пачку и снял резинку, скреплявшую купюры.
– Вы должны проверить, мистер Галатеа.
– Сделайте это вы, а я посмотрю.
Зелден принялся считать деньги и выкладывать их на стол.
– Сорок, шестьдесят, шестьдесят пять, семьдесят, девяносто, сто десять, сто двадцать, - он начал пересчитывать последнюю пачку.
– Сто восемьдесят и двадцать, двести.
– Зелден сложил пачки и надел на них резинки.
– Десять штук по двести в каждой. Вы удовлетворены, мистер Галатеа?
– Да, - улыбнулся тот.
– Очень хорошо, мистер Зелден.
– Галатеа придвинул к нему несколько пачек.
– Тысячу заберите, - он отсчитал пять пачек, придвинул их ближе к Зелдену, а к себе придвинул пять других, с любопытством глядя на посетителя.
– Мы возьмем эту тысячу после окончания дела.